mirror of
https://github.com/Cockatrice/Cockatrice.git
synced 2026-04-27 07:48:01 -07:00
10465 lines
No EOL
453 KiB
XML
10465 lines
No EOL
453 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="yue">
|
||
<context>
|
||
<name>AbstractCounter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/board/abstract_counter.cpp" line="82"/>
|
||
<source>&Set counter...</source>
|
||
<translation>&設置指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AbstractCounterDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/board/abstract_counter.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Set counter</source>
|
||
<translation>設置指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/board/abstract_counter.cpp" line="201"/>
|
||
<source>New value for counter '%1':</source>
|
||
<translation>數值物新價值為 '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AbstractDlgDeckTextEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="24"/>
|
||
<source>&Refresh</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Parse Set Name and Number (if available)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AbstractTabDeckEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Open in new tab</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Are you sure?</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="277"/>
|
||
<source>The decklist has been modified.
|
||
Do you want to save the changes?</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="330"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="341"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="361"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="383"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="397"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="504"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Could not open deck at %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Could not save remote deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="362"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="384"/>
|
||
<source>The deck could not be saved.
|
||
Please check that the directory is writable and try again.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Save deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="397"/>
|
||
<source>The deck could not be saved.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="504"/>
|
||
<source>There are no cards in your deck to be exported</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/abstract_tab_deck_editor.cpp" line="516"/>
|
||
<source>No deck was selected to be exported.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdminNotesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Update Notes</source>
|
||
<translation>更新後筆記</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Admin Notes for %1</source>
|
||
<translation>%1 的管理筆記</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AllZonesCardAmountWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/all_zones_card_amount_widget.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Mainboard</source>
|
||
<translation>主牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/all_zones_card_amount_widget.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Sideboard</source>
|
||
<translation>副牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AppearanceSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="445"/>
|
||
<source> seconds</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="645"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="645"/>
|
||
<source>Could not create themes directory at '%1'.</source>
|
||
<translation>不能在'%1'創造主題目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="661"/>
|
||
<source>Enabling this feature will disable the use of the Printing Selector.
|
||
|
||
You will not be able to manage printing preferences on a per-deck basis, or see printings other people have selected for their decks.
|
||
|
||
You will have to use the Set Manager, available through Card Database -> Manage Sets.
|
||
|
||
Are you sure you would like to enable this feature?</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="668"/>
|
||
<source>Disabling this feature will enable the Printing Selector.
|
||
|
||
You can now choose printings on a per-deck basis in the Deck Editor and configure which printing gets added to a deck by default by pinning it in the Printing Selector.
|
||
|
||
You can also use the Set Manager to adjust custom sort order for printings in the Printing Selector (other sort orders like alphabetical or release date are available).
|
||
|
||
Are you sure you would like to disable this feature?</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="677"/>
|
||
<source>Confirm Change</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="722"/>
|
||
<source>Theme settings</source>
|
||
<translation>主題設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="723"/>
|
||
<source>Current theme:</source>
|
||
<translation>現在主題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="724"/>
|
||
<source>Open themes folder</source>
|
||
<translation>打開主題文件夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="725"/>
|
||
<source>Home tab background source:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="726"/>
|
||
<source>Home tab background shuffle frequency:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="727"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="729"/>
|
||
<source>Menu settings</source>
|
||
<translation>選單設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="730"/>
|
||
<source>Show keyboard shortcuts in right-click menus</source>
|
||
<translation>在右擊選單中顯示鍵盤快速鍵</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="732"/>
|
||
<source>Card rendering</source>
|
||
<translation>卡面算繪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="733"/>
|
||
<source>Display card names on cards having a picture</source>
|
||
<translation>最有圖片的牌上顯示牌名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Auto-Rotate cards with sideways layout</source>
|
||
<translation>將打橫佈局卡片自動向上旋轉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="736"/>
|
||
<source>Override all card art with personal set preference (Pre-ProviderID change behavior)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="738"/>
|
||
<source>Bump sets that the deck contains cards from to the top in the printing selector</source>
|
||
<translation>將牌庫中包含的牌組推到藝術選擇視窗之頂</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="739"/>
|
||
<source>Scale cards on mouse over</source>
|
||
<translation>卡牌隨遊標縮放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="740"/>
|
||
<source>Use rounded card corners</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="742"/>
|
||
<source>Minimum overlap percentage of cards on the stack and in vertical hand</source>
|
||
<translation>在疊區中和直行手牌中,盡量減少交重疊百分點</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="743"/>
|
||
<source>Maximum initial height for card view window:</source>
|
||
<translation>卡望框最高開頭高度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="744"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="746"/>
|
||
<source> rows</source>
|
||
<translation>橫列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="745"/>
|
||
<source>Maximum expanded height for card view window:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="748"/>
|
||
<source>Card counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Counter %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="755"/>
|
||
<source>Hand layout</source>
|
||
<translation>手牌佈局</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="756"/>
|
||
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
|
||
<translation>打棟顯示手牌(浪費空間)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="757"/>
|
||
<source>Enable left justification</source>
|
||
<translation>啟用向左對齊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="759"/>
|
||
<source>Table grid layout</source>
|
||
<translation>表格布局</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="760"/>
|
||
<source>Invert vertical coordinate</source>
|
||
<translation>反轉垂直坐標</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="761"/>
|
||
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
|
||
<translation>界面佈局之內能夠容納的最少玩家數量:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="762"/>
|
||
<source>Maximum font size for information displayed on cards:</source>
|
||
<translation>卡牌上顯示的最大字體大小</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BackgroundSources</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/background_sources.h" line="35"/>
|
||
<source>Theme</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/background_sources.h" line="36"/>
|
||
<source>Art crop of random card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/background_sources.h" line="37"/>
|
||
<source>Art crop of background.cod deck file</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BanDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="38"/>
|
||
<source>ban &user name</source>
|
||
<translation>禁用 &用家名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="42"/>
|
||
<source>ban &IP address</source>
|
||
<translation>禁用&IP地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="46"/>
|
||
<source>ban client I&D</source>
|
||
<translation>禁用客户ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Ban type</source>
|
||
<translation>禁用類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="63"/>
|
||
<source>&permanent ban</source>
|
||
<translation>&永久禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="64"/>
|
||
<source>&temporary ban</source>
|
||
<translation>&暫時禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="67"/>
|
||
<source>&Days:</source>
|
||
<translation>&日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="73"/>
|
||
<source>&Hours:</source>
|
||
<translation>&小時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="79"/>
|
||
<source>&Minutes:</source>
|
||
<translation>&分鐘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Duration of the ban</source>
|
||
<translation>禁用時間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Please enter the reason for the ban.
|
||
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
|
||
<translation>請記載禁用原因
|
||
這項只保留為版主, 被禁用戶不能看到.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
|
||
<translation>請記載被禁用戶能看到的被禁原因.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Redact all messages from this user in all rooms</source>
|
||
<translation>將這用戶所有室中打出的訊息完全移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="107"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="110"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Ban user from server</source>
|
||
<translation>把用戶從本伺服器禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="211"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="219"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="226"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="212"/>
|
||
<source>You have to select a name-based, IP-based, clientId based, or some combination of the three to place a ban.</source>
|
||
<translation>若要對用戶實施禁用,請你選擇以下三種的拼合:名字,IP,或用戶id.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="220"/>
|
||
<source>You must have a value in the name ban when selecting the name ban checkbox.</source>
|
||
<translation>若用用戶名字施行禁用,必須要填寫姓名.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="227"/>
|
||
<source>You must have a value in the ip ban when selecting the ip ban checkbox.</source>
|
||
<translation>若用ip地址施行禁用,必須要寫下IP地址.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="235"/>
|
||
<source>You must have a value in the clientid ban when selecting the clientid ban checkbox.</source>
|
||
<translation>若用用戶ID施行禁用,必須要寫下用戶ID.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BetaReleaseChannel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/client/release_channel.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Beta</source>
|
||
<translation>測試版</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/client/release_channel.cpp" line="236"/>
|
||
<source>No reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>從發佈更新伺服器收不到回覆.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/client/release_channel.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>從發佈更新伺服器收不到有效的回覆.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/client/release_channel.cpp" line="278"/>
|
||
<source>No reply received from the file update server.</source>
|
||
<translation>從檔案更新伺服器收不到有效的回覆.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardDatabaseModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/database/model/card_database_model.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/database/model/card_database_model.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Sets</source>
|
||
<translation>牌組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/database/model/card_database_model.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Mana cost</source>
|
||
<translation>法力費用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/database/model/card_database_model.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Card type</source>
|
||
<translation>卡牌類別</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/database/model/card_database_model.cpp" line="74"/>
|
||
<source>P/T</source>
|
||
<translation>力量/防御力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/database/model/card_database_model.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Color(s)</source>
|
||
<translation>顏色</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardFilter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="46"/>
|
||
<source>AND</source>
|
||
<comment>Logical conjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>和</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="48"/>
|
||
<source>OR</source>
|
||
<comment>Logical disjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>或</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="50"/>
|
||
<source>AND NOT</source>
|
||
<comment>Negated logical conjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>和不是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="52"/>
|
||
<source>OR NOT</source>
|
||
<comment>Negated logical disjunction operator used in card filter</comment>
|
||
<translation>或不是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>種類</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>顏色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>詞語</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Set</source>
|
||
<translation>卡組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Mana Cost</source>
|
||
<translation>法力費用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Mana Value</source>
|
||
<translation>法力數值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Rarity</source>
|
||
<translation>稀有度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Power</source>
|
||
<translation>力量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Toughness</source>
|
||
<translation>防御力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Loyalty</source>
|
||
<translation>忠诚值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>賽制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Main Type</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_card.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Sub Type</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardInfoFrameWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/cards/card_info_frame_widget.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation>卡圖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/cards/card_info_frame_widget.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/cards/card_info_frame_widget.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Both</source>
|
||
<translation>兩個都顯示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/cards/card_info_frame_widget.cpp" line="74"/>
|
||
<source>View transformation</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardInfoPictureWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/cards/card_info_picture_widget.cpp" line="367"/>
|
||
<source>View related cards</source>
|
||
<translation>查看關聯卡牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/cards/card_info_picture_widget.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Add card to deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/cards/card_info_picture_widget.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Mainboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/cards/card_info_picture_widget.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Sideboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardInfoTextWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/cards/card_info_text_widget.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/cards/card_info_text_widget.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Related cards:</source>
|
||
<translation>有關牌名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/cards/card_info_text_widget.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Unknown card:</source>
|
||
<translation>不知名的牌</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Re&veal to...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="306"/>
|
||
<source>&All players</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="339"/>
|
||
<source>View related cards</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Token: </source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="404"/>
|
||
<source>All tokens</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="427"/>
|
||
<source>&Select All</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="428"/>
|
||
<source>S&elect Row</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="429"/>
|
||
<source>S&elect Column</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="431"/>
|
||
<source>&Play</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="432"/>
|
||
<source>&Hide</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Play &Face Down</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="435"/>
|
||
<source>&Tap / Untap</source>
|
||
<extracomment>Turn sideways or back again</extracomment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Toggle &normal untapping</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="438"/>
|
||
<source>T&urn Over</source>
|
||
<extracomment>Turn face up/face down</extracomment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="441"/>
|
||
<source>&Peek at card face</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="442"/>
|
||
<source>&Clone</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="443"/>
|
||
<source>Attac&h to card...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Unattac&h</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="445"/>
|
||
<source>&Draw arrow...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="446"/>
|
||
<source>&Set annotation...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Ca&rd counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="453"/>
|
||
<source>&Add counter (%1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="456"/>
|
||
<source>&Remove counter (%1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/card_menu.cpp" line="459"/>
|
||
<source>&Set counters (%1)...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardSizeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/cards/card_size_widget.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Card Size</source>
|
||
<translation>卡牌大小</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CardZoneLogic</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="170"/>
|
||
<source>their hand</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="170"/>
|
||
<source>%1's hand</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="174"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="175"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="177"/>
|
||
<source>of their library</source>
|
||
<comment>top cards of zone,</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="178"/>
|
||
<source>of %1's library</source>
|
||
<comment>top cards of zone</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="180"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>reveal zone</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="181"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>reveal zone</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="183"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>shuffle</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="183"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>shuffle</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="185"/>
|
||
<source>their library</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="185"/>
|
||
<source>%1's library</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="188"/>
|
||
<source>their graveyard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="188"/>
|
||
<source>%1's graveyard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="190"/>
|
||
<source>their exile</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="190"/>
|
||
<source>%1's exile</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="194"/>
|
||
<source>their sideboard</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="195"/>
|
||
<source>%1's sideboard</source>
|
||
<comment>look at zone</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="197"/>
|
||
<source>their sideboard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="198"/>
|
||
<source>%1's sideboard</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="203"/>
|
||
<source>their custom zone '%1'</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/logic/card_zone_logic.cpp" line="204"/>
|
||
<source>%1's custom zone '%2'</source>
|
||
<comment>nominative</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CockatriceXml3Parser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/database/parser/cockatrice_xml_3.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Parse error at line %1 col %2:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CockatriceXml4Parser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/database/parser/cockatrice_xml_4.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Parse error at line %1 col %2:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CustomZoneMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/custom_zone_menu.cpp" line="18"/>
|
||
<source>C&ustom Zones</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/custom_zone_menu.cpp" line="23"/>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/custom_zone_menu.cpp" line="37"/>
|
||
<source>View custom zone '%1'</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckEditorCardInfoDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_card_info_dock_widget.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Card Info</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckEditorDatabaseDisplayWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_database_display_widget.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Search by card name (or search expressions)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_database_display_widget.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Add to Deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_database_display_widget.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Add to Sideboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_database_display_widget.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Select Printing</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_database_display_widget.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Show on EDHRec (Commander)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_database_display_widget.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Show on EDHRec (Card)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_database_display_widget.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Show Related cards</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_database_display_widget.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Add card to &maindeck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_database_display_widget.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Add card to &sideboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckEditorDeckDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Banner Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Main Type</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Mana Cost</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Select Printing</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="599"/>
|
||
<source>Deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Deck &name:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Banner Card/Tags Visibility Settings</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="603"/>
|
||
<source>Show banner card selection menu</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Show tags selection menu</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="605"/>
|
||
<source>&Comments:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="606"/>
|
||
<source>Group by:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="607"/>
|
||
<source>Hash:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="609"/>
|
||
<source>&Increment number</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="610"/>
|
||
<source>&Decrement number</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="611"/>
|
||
<source>&Remove row</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_deck_dock_widget.cpp" line="612"/>
|
||
<source>Swap card to/from sideboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckEditorFilterDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_filter_dock_widget.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Filters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_filter_dock_widget.cpp" line="141"/>
|
||
<source>&Clear all filters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_filter_dock_widget.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Delete selected</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckEditorMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="151"/>
|
||
<source>&Deck Editor</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="152"/>
|
||
<source>&New deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="153"/>
|
||
<source>&Load deck...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Load recent deck...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="156"/>
|
||
<source>&Save deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Save deck &as...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Load deck from cl&ipboard...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Edit deck in clipboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="162"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Annotated</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="163"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Not Annotated</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Save deck to clipboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Annotated (No set info)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Not Annotated (No set info)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="171"/>
|
||
<source>&Print deck...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Load deck from online service...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="174"/>
|
||
<source>&Send deck to online service</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Create decklist (decklist.org)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Create decklist (decklist.xyz)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Analyze deck (deckstats.net)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Analyze deck (tappedout.net)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/menus/deck_editor_menu.cpp" line="180"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckEditorPrintingSelectorDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_editor/deck_editor_printing_selector_dock_widget.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Printing Selector</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1228"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1291"/>
|
||
<source>Update Spoilers</source>
|
||
<translation>更新預覽卡牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1122"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1158"/>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1122"/>
|
||
<source>Download URLs have been reset.</source>
|
||
<translation>下載URL已重置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1158"/>
|
||
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
|
||
<translation>下載的卡牌圖片已被重置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1161"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1161"/>
|
||
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
|
||
<translation>一幅或以上的卡牌圖片未能被清除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1168"/>
|
||
<source>Add URL</source>
|
||
<translation>添加URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1168"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1188"/>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation>URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1188"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1293"/>
|
||
<source>Edit URL</source>
|
||
<translation>更改URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1285"/>
|
||
<source>Network Cache Size:</source>
|
||
<translation>圖片網路緩存大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1287"/>
|
||
<source>Redirect Cache TTL:</source>
|
||
<translation>網路緩處再定向生存時間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1288"/>
|
||
<source>How long cached redirects for urls are valid for.</source>
|
||
<translation>再定向緩處有效時間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1289"/>
|
||
<source>Picture Cache Size:</source>
|
||
<translation>圖片緩存大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1292"/>
|
||
<source>Add New URL</source>
|
||
<translation>添置新 URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1294"/>
|
||
<source>Remove URL</source>
|
||
<translation>移除 URL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1295"/>
|
||
<source>Day(s)</source>
|
||
<translation>日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1217"/>
|
||
<source>Updating...</source>
|
||
<translation>更新中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1247"/>
|
||
<source>Choose path</source>
|
||
<translation>選擇路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1273"/>
|
||
<source>URL Download Priority</source>
|
||
<translation>URL下載優先次序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1274"/>
|
||
<source>Spoilers</source>
|
||
<translation>預覽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1275"/>
|
||
<source>Download Spoilers Automatically</source>
|
||
<translation>自動下載預覽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1276"/>
|
||
<source>Spoiler Location:</source>
|
||
<translation>預覽位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1277"/>
|
||
<source>Last Change</source>
|
||
<translation>最後變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1278"/>
|
||
<source>Spoilers download automatically on launch</source>
|
||
<translation>開啟時自動下載預覽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1279"/>
|
||
<source>Press the button to manually update without relaunching</source>
|
||
<translation>免重新啟動人手按制更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1280"/>
|
||
<source>Do not close settings until manual update is complete</source>
|
||
<translation>人手更新完成前,不能關掉设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1281"/>
|
||
<source>Download card pictures on the fly</source>
|
||
<translation>即時下載卡牌圖片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1282"/>
|
||
<source>How to add a custom URL</source>
|
||
<translation>如何添加自定URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1283"/>
|
||
<source>Delete Downloaded Images</source>
|
||
<translation>刪除已下載的圖片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1284"/>
|
||
<source>Reset Download URLs</source>
|
||
<translation>重置下載URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1286"/>
|
||
<source>On-disk cache for downloaded pictures</source>
|
||
<translation>下載圖片專用硬盤緩儲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1290"/>
|
||
<source>In-memory cache for pictures not currently on screen</source>
|
||
<translation>現不在螢光幕上記憶中圖片緩儲</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_deck_list/libcockatrice/deck_list/deck_list_model.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Count</source>
|
||
<translation>數目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_deck_list/libcockatrice/deck_list/deck_list_model.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Set</source>
|
||
<translation>牌組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_deck_list/libcockatrice/deck_list/deck_list_model.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Number</source>
|
||
<translation>號碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_deck_list/libcockatrice/deck_list/deck_list_model.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Provider ID</source>
|
||
<translation>提供者 id</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_deck_list/libcockatrice/deck_list/deck_list_model.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Card</source>
|
||
<translation>卡牌</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckLoader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_deck_list/libcockatrice/deck_list/deck_loader.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Common deck formats (%1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_deck_list/libcockatrice/deck_list/deck_loader.cpp" line="21"/>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckPreviewColorIdentityFilterWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_color_identity_filter_widget.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Mode: Exact Match</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_color_identity_filter_widget.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Mode: Includes</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_color_identity_filter_widget.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Color identity filter mode (AND/OR/NOT conjunctions of filters)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckPreviewDeckTagsDisplayWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_deck_tags_display_widget.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Edit tags ...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckPreviewTagDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_tag_dialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Deck Tags Manager</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_tag_dialog.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Manage your deck tags. Check or uncheck tags as needed, or add new ones:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_tag_dialog.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Add a new tag (e.g., Aggro️)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_tag_dialog.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Add Tag</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_tag_dialog.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Filter tags...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_tag_dialog.cpp" line="107"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_tag_dialog.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Edit default tags</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_tag_dialog.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_tag_dialog.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Invalid Input</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_tag_dialog.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Tag name cannot be empty!</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_tag_dialog.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Duplicate Tag</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_tag_dialog.cpp" line="151"/>
|
||
<source>This tag already exists.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckPreviewWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Banner Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Open in deck editor</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Edit Tags</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Rename Deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Save Deck to Clipboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Annotated</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Annotated (No set info)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Not Annotated</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Not Annotated (No set info)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Rename File</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Delete File</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Set Banner Card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="380"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="400"/>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="413"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Rename failed</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="427"/>
|
||
<source>Delete file</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="427"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected file?</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_widget.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Delete failed</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckStatsInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/interfaces/deck_stats_interface.cpp" line="23"/>
|
||
<location filename="src/client/network/interfaces/deck_stats_interface.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/interfaces/deck_stats_interface.cpp" line="35"/>
|
||
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
|
||
<translation>不能分析從伺服器來的回覆</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeckViewContainer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Load deck...</source>
|
||
<translation>載入牌庫...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Load remote deck...</source>
|
||
<translation>載入伺服器上的牌庫...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Load from clipboard...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Load from website...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Unload deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Ready to start</source>
|
||
<translation>準備好</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Force start</source>
|
||
<translation>強迫開始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Sideboard unlocked</source>
|
||
<translation>備牌解鎖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Sideboard locked</source>
|
||
<translation>解鎖鎖上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="272"/>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="272"/>
|
||
<source>The selected file could not be loaded.</source>
|
||
<translation>選擇的檔案不能再入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Deck is greater than maximum file size.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Are you sure you want to force start?
|
||
This will kick all non-ready players from the game.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/deckview/deck_view_container.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Cockatrice</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DialogConvertDeckToCodFormat</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_convert_deck_to_cod_format.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Deck Format Conversion</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_convert_deck_to_cod_format.cpp" line="32"/>
|
||
<source>You tried to add a tag to a .txt format deck.
|
||
Tags can only be added to .cod format decks.
|
||
Do you want to convert the deck to the .cod format?</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_convert_deck_to_cod_format.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Remember and automatically apply choice in the future</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgConnect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.h" line="80"/>
|
||
<source>Downloading...</source>
|
||
<translation>下載中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Known Hosts</source>
|
||
<translation>已知主辦機</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Delete the currently selected saved server</source>
|
||
<translation>刪除現選儲藏伺服器.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Refresh the server list with known public servers</source>
|
||
<translation>從已知的伺服器更新伺服器列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="44"/>
|
||
<source>New Host</source>
|
||
<translation>新主辦</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="51"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&主辦機:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="56"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&端口:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>玩家 &名字:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="66"/>
|
||
<source>P&assword:</source>
|
||
<translation>&密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="72"/>
|
||
<source>&Save password</source>
|
||
<translation>&儲存密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="74"/>
|
||
<source>A&uto connect</source>
|
||
<translation>&自動連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Automatically connect to the most recent login when Cockatrice opens</source>
|
||
<translation>當Cockatrice啓動時自動連接到最近的登錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="91"/>
|
||
<source>If you have any trouble connecting or registering then contact the server staff for help!</source>
|
||
<translation>如在連接或註冊誰中遇到問題,請聯絡伺服器職員尋求援助!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="93"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Webpage</source>
|
||
<translation>網頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Reset Password</source>
|
||
<translation>重設密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Forgot password?</source>
|
||
<translation>密碼忘記了?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="110"/>
|
||
<source>&Connect</source>
|
||
<translation>連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<translation>登錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Server Contact</source>
|
||
<translation>伺服器聯絡人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Connect to Server</source>
|
||
<translation>連接伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Server URL</source>
|
||
<translation>伺服器URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Communication Port</source>
|
||
<translation>通信端口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Unique Server Name</source>
|
||
<translation>獨特伺服器名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Connection Warning</source>
|
||
<translation>連接警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="336"/>
|
||
<source>You need to name your new connection profile.</source>
|
||
<translation>你必須將你的連接簡介命名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Connect Warning</source>
|
||
<translation>連接警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_connect.cpp" line="351"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>玩家名稱不能空置</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgCreateGame</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Re&member settings</source>
|
||
<translation>&記住設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="26"/>
|
||
<source>&Description:</source>
|
||
<translation>&描述:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="31"/>
|
||
<source>P&layers:</source>
|
||
<translation>玩家:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="43"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>一般</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Game type</source>
|
||
<translation>遊戲類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="59"/>
|
||
<source>&Password:</source>
|
||
<translation>&密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Only &buddies can join</source>
|
||
<translation>只容許&好友加入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Only &registered users can join</source>
|
||
<translation>只容許&註冊用戶加入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Joining restrictions</source>
|
||
<translation>加入條件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="82"/>
|
||
<source>&Spectators can watch</source>
|
||
<translation>允許觀看者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Spectators &need a password to watch</source>
|
||
<translation>觀看者&需要密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Spectators can &chat</source>
|
||
<translation>觀看者可以&聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Spectators can see &hands</source>
|
||
<translation>觀看者可見&手牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Create game as spectator</source>
|
||
<translation>以旁觀者的身份創建遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Spectators</source>
|
||
<translation>觀看者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Starting life total:</source>
|
||
<translation>開始生命總數</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Open decklists in lobby</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Game setup options</source>
|
||
<translation>遊戲設定選擇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="176"/>
|
||
<source>&Clear</source>
|
||
<translation>&清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Create game</source>
|
||
<translation>創建遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Game information</source>
|
||
<translation>遊戲資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Server error.</source>
|
||
<translation>伺服器出現錯誤.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgCreateToken</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="32"/>
|
||
<source>&Name:</source>
|
||
<translation>&名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Token</source>
|
||
<translation>令牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="43"/>
|
||
<source>C&olor:</source>
|
||
<translation>&顏色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="45"/>
|
||
<source>white</source>
|
||
<translation>白色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="46"/>
|
||
<source>blue</source>
|
||
<translation>藍色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="47"/>
|
||
<source>black</source>
|
||
<translation>黑色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="48"/>
|
||
<source>red</source>
|
||
<translation>紅色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="49"/>
|
||
<source>green</source>
|
||
<translation>綠色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="50"/>
|
||
<source>multicolor</source>
|
||
<translation>多色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="51"/>
|
||
<source>colorless</source>
|
||
<translation>無色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="54"/>
|
||
<source>&P/T:</source>
|
||
<translation>&力量/防御力:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="59"/>
|
||
<source>&Annotation:</source>
|
||
<translation>&註釋:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="64"/>
|
||
<source>&Destroy token when it leaves the table</source>
|
||
<translation>&此令牌離場時會被摧毀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Create face-down (Only hides name)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Token data</source>
|
||
<translation>令牌資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Show &all tokens</source>
|
||
<translation>顯示&所有令牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Show tokens from this &deck</source>
|
||
<translation>顯示本牌庫所有令牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Choose token from list</source>
|
||
<translation>從清單中選擇令牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Create token</source>
|
||
<translation>派出令牌</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgDefaultTagsEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_default_tags_editor.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Edit Tags</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_default_tags_editor.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_default_tags_editor.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Confirm</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_default_tags_editor.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_default_tags_editor.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Enter a tag and press Enter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_default_tags_editor.cpp" line="69"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_default_tags_editor.cpp" line="117"/>
|
||
<source>✖</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_default_tags_editor.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Invalid Input</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_default_tags_editor.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Tag name cannot be empty!</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_default_tags_editor.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Duplicate Tag</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_default_tags_editor.cpp" line="100"/>
|
||
<source>This tag already exists.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditAvatar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="16"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="55"/>
|
||
<source>No image chosen.</source>
|
||
<translation>未選擇圖像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="21"/>
|
||
<source>To change your avatar, choose a new image.
|
||
To remove your current avatar, confirm without choosing a new image.</source>
|
||
<translation>若要改變頭著,請選擇新的圖片.
|
||
若要移除現有頭像, 請不要選擇新的圖片,直接確認.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>瀏覽...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Change avatar</source>
|
||
<translation>更改頭像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Open Image</source>
|
||
<translation>打開圖片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
|
||
<translation>圖片文件(*.png *.jpg *.bmp格式)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Invalid image chosen.</source>
|
||
<translation>所選圖片不能使用。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditDeckInClipboard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Edit deck in clipboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Invalid deck list.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditPassword</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="13"/>
|
||
<source>Old password:</source>
|
||
<translation>舊密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="25"/>
|
||
<source>New password:</source>
|
||
<translation>新密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Confirm new password:</source>
|
||
<translation>確認新密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Change password</source>
|
||
<translation>更改密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="63"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Your password is too short.</source>
|
||
<translation>你的密碼太短。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="66"/>
|
||
<source>The new passwords don't match.</source>
|
||
<translation>新舊密碼不一致</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditTokens</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="28"/>
|
||
<source>&Name:</source>
|
||
<translation>&名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
|
||
<source>C&olor:</source>
|
||
<translation>&顏色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="36"/>
|
||
<source>white</source>
|
||
<translation>白色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="37"/>
|
||
<source>blue</source>
|
||
<translation>藍色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="38"/>
|
||
<source>black</source>
|
||
<translation>黑色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="39"/>
|
||
<source>red</source>
|
||
<translation>红色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="40"/>
|
||
<source>green</source>
|
||
<translation>綠色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="41"/>
|
||
<source>multicolor</source>
|
||
<translation>多色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="42"/>
|
||
<source>colorless</source>
|
||
<translation>無色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="46"/>
|
||
<source>&P/T:</source>
|
||
<translation>&力量/防御力:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="52"/>
|
||
<source>&Annotation:</source>
|
||
<translation>&註釋:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Token data</source>
|
||
<translation>令牌資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="94"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Add token</source>
|
||
<translation>添加令牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Remove token</source>
|
||
<translation>移除令牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Edit custom tokens</source>
|
||
<translation>編輯自定令牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Please enter the name of the token:</source>
|
||
<translation>請輸入令牌名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="158"/>
|
||
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
|
||
Make sure to enable the 'Token' set in the "Manage sets" dialog to display them correctly.</source>
|
||
<translation>現時選擇的名字跟現有的卡牌或令牌出現衝突.請從"牌組管理"中啟動'令牌牌組',保持正確顯示.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgEditUser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_user.cpp" line="13"/>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation>電郵:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_user.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>國家:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_user.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Undefined</source>
|
||
<translation>未定義</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_user.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Real name:</source>
|
||
<translation>實名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_edit_user.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Edit user profile</source>
|
||
<translation>更改用戶資料</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgFilterGames</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="18"/>
|
||
<source>no limit</source>
|
||
<translation>沒有限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="19"/>
|
||
<source>5 minutes</source>
|
||
<translation>5分鐘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="20"/>
|
||
<source>10 minutes</source>
|
||
<translation>10分鐘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="21"/>
|
||
<source>30 minutes</source>
|
||
<translation>30分鐘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="22"/>
|
||
<source>1 hour</source>
|
||
<translation>1小時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="23"/>
|
||
<source>2 hours</source>
|
||
<translation>2小時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Hide 'buddies only' games</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Hide full games</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Hide games that have started</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Hide password protected games</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Hide 'ignored user' games</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Hide games not created by buddy</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Hide games with forced open decklists</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="51"/>
|
||
<source>&Newer than:</source>
|
||
<translation>&新過:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Game &description:</source>
|
||
<translation>遊戲 &描述:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="60"/>
|
||
<source>&Creator name:</source>
|
||
<translation>&創建者名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="70"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>一般</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="86"/>
|
||
<source>&Game types</source>
|
||
<translation>&遊戲類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="91"/>
|
||
<source>at &least:</source>
|
||
<translation>&至少:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="98"/>
|
||
<source>at &most:</source>
|
||
<translation>&最多:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Maximum player count</source>
|
||
<translation>可容納玩家最高數量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Restrictions</source>
|
||
<translation>限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Show games only if &spectators can watch</source>
|
||
<translation>只顯示容許&觀看者 觀看的遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Show spectator password p&rotected games</source>
|
||
<translation>顯示有觀看者&密碼保護的遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Show only if spectators can ch&at</source>
|
||
<translation>只顯示容許觀看者&聊天的遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Show only if spectators can see &hands</source>
|
||
<translation>只顯示容許觀看者看&手牌 的遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Spectators</source>
|
||
<translation>觀看者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Filter games</source>
|
||
<translation>篩選遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgForgotPasswordChallenge</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Reset Password Challenge Warning</source>
|
||
<translation>重設密碼驗證警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="31"/>
|
||
<source>A problem has occurred. Please try to request a new password again.</source>
|
||
<translation>程序出現故障,請再要求新的密碼.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Enter the information of the server and the account you'd like to request a new password for.</source>
|
||
<translation>請輸入需要新密碼的伺服器和相關戶口資料.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="39"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&主辦機:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="44"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&端口:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>玩家 &名字:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation>電郵:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Reset Password Challenge</source>
|
||
<translation>重設密碼驗證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Reset Password Challenge Error</source>
|
||
<translation>重設密碼驗證錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="96"/>
|
||
<source>The email address can't be empty.</source>
|
||
<translation>電郵不能空置.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgForgotPasswordRequest</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_request.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Enter the information of the server you'd like to request a new password for.</source>
|
||
<translation>請輸入需要新密碼的伺服器資料.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_request.cpp" line="32"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&主辦機:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_request.cpp" line="37"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&端口:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_request.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>玩家 &名字:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_request.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Reset Password Request</source>
|
||
<translation>重設密碼要求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_request.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Reset Password Error</source>
|
||
<translation>重設密碼錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_request.cpp" line="73"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>玩家名稱不能空置</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgForgotPasswordReset</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Reset Password Warning</source>
|
||
<translation>重設密碼警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="31"/>
|
||
<source>A problem has occurred. Please try to request a new password again.</source>
|
||
<translation>程序出現故障,請再要求新的密碼.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Enter the received token and the new password in order to set your new password.</source>
|
||
<translation>請輸入收到驗證碼和新的密碼,以便定立新的密碼.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="38"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&主辦機:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="43"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&端口:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>玩家 &名字:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Token:</source>
|
||
<translation>驗證碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="58"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="64"/>
|
||
<source>New Password:</source>
|
||
<translation>新密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Reset Password</source>
|
||
<translation>重設密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="111"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>玩家名稱不能空置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="111"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="116"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="121"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Reset Password Error</source>
|
||
<translation>重設密碼錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="116"/>
|
||
<source>The token can't be empty.</source>
|
||
<translation>驗證碼不能為空白</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="121"/>
|
||
<source>The new password can't be empty.</source>
|
||
<translation>新密碼不能為空白</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Your password is too short.</source>
|
||
<translation>你的新密碼太短。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="130"/>
|
||
<source>The passwords do not match.</source>
|
||
<translation>新舊密碼不一致.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgLoadDeck</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck.cpp" line="6"/>
|
||
<source>Load Deck</source>
|
||
<translation>載入牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Load deck from clipboard</source>
|
||
<translation>從剪貼板載入牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Invalid deck list.</source>
|
||
<translation>牌表不能載入</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgLoadDeckFromWebsite</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_website.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Paste a link to a decklist site here to import it.
|
||
(Archidekt, Deckstats, Moxfield, and TappedOut are supported.)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_website.cpp" line="62"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_website.cpp" line="78"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_website.cpp" line="92"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_website.cpp" line="113"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_website.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Load Deck from Website</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_website.cpp" line="63"/>
|
||
<source>No parser available for this deck provider.
|
||
(Archidekt, Deckstats, Moxfield, and TappedOut are supported.)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_website.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Network error: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_website.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Received empty deck data.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_website.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Failed to parse deck data: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_deck_from_website.cpp" line="125"/>
|
||
<source>The provided URL is not recognized as a valid deck URL.
|
||
Valid deck URLs look like this:
|
||
|
||
https://archidekt.com/decks/9999999
|
||
https://deckstats.net/decks/99999/9999999-your-deck-name/en
|
||
https://moxfield.com/decks/XYZxx-XYZ99Yyy-xyzXzzz
|
||
https://tappedout.net/mtg-decks/your-deck-name/</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_load_remote_deck.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Load deck</source>
|
||
<translation>載入牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgMoveTopCardsUntil</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_move_top_cards_until.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Card name (or search expressions):</source>
|
||
<translation>卡牌名稱(或搜尋表達式)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_move_top_cards_until.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Number of hits:</source>
|
||
<translation>因為cockatrice原生沒有ssl支援, 所以你不能自動下載更新. 請瀏覽到我們的下載網頁,進行人手更新.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_move_top_cards_until.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Auto play hits</source>
|
||
<translation>開關副牌上鎖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_move_top_cards_until.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Put top cards on stack until...</source>
|
||
<translation>把頂牌放在重疊區, 直到...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_move_top_cards_until.cpp" line="84"/>
|
||
<source>No cards matching the search expression exists in the card database. Proceed anyways?</source>
|
||
<translation>在卡牌資料庫中找不到符合搜尋表達式的卡牌.你想繼續嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_move_top_cards_until.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Cockatrice</source>
|
||
<translation>Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_move_top_cards_until.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Invalid filter</source>
|
||
<translation>篩選無效</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgRegister</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Enter your information and the information of the server you'd like to register to.
|
||
Your email will be used to verify your account.</source>
|
||
<translation>輸入你, 和你想登記的伺服器的資料.
|
||
|
||
我們會使用你的電郵來核實你的戶口.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="21"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&主辦機:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="26"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&端口:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Player &name:</source>
|
||
<translation>玩家 &名字:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="36"/>
|
||
<source>P&assword:</source>
|
||
<translation>&密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Password (again):</source>
|
||
<translation>(再次)輸入密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation>電郵:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Email (again):</source>
|
||
<translation>(再次)輸入電郵:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>國家:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Undefined</source>
|
||
<translation>未定義</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Real name:</source>
|
||
<translation>實名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Register to server</source>
|
||
<translation>註冊加入伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="362"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="365"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="368"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Registration Warning</source>
|
||
<translation>注册警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Your password is too short.</source>
|
||
<translation>你的密碼太短。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Your passwords do not match, please try again.</source>
|
||
<translation>兩次輸入的密碼不一致,請重新輸入,</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Your email addresses do not match, please try again.</source>
|
||
<translation>兩次輸入的電子郵箱不一致,請重新輸入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_register.cpp" line="373"/>
|
||
<source>The player name can't be empty.</source>
|
||
<translation>玩家名稱不能空置</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgRollDice</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_roll_dice.cpp" line="12"/>
|
||
<source>Number of sides:</source>
|
||
<translation>骰子面數:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_roll_dice.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Number of dice:</source>
|
||
<translation>骰子數目:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/dialogs/dlg_roll_dice.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Roll Dice</source>
|
||
<translation>擲骰</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgSelectSetForCards</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_select_set_for_cards.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Unmodified Cards:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_select_set_for_cards.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Modified Cards:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_select_set_for_cards.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Check Sets to enable them. Drag-and-Drop to reorder them and change their priority. Cards will use the printing of the highest priority enabled set.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_select_set_for_cards.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Clear all set information</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_select_set_for_cards.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Set all to preferred</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1861"/>
|
||
<source>Unknown Error loading card database</source>
|
||
<translation>讀取卡牌資料庫時出現不知名錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1869"/>
|
||
<source>Your card database is invalid.
|
||
|
||
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
|
||
|
||
You may need to rerun oracle to update your card database.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>你的卡牌資料庫無效。
|
||
|
||
資料庫無效可能會導致Cockatrice無法正確運行。
|
||
|
||
你應該重新啓動Oracle,更新卡牌資料庫。
|
||
|
||
你想要重新設置卡牌資料庫路徑嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1875"/>
|
||
<source>Your card database version is too old.
|
||
|
||
This can cause problems loading card information or images
|
||
|
||
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>你的卡牌資料庫過舊。
|
||
|
||
這可能會導致卡牌圖片或資料出現問題。
|
||
|
||
你應該重新啓動Oracle,更新卡牌資料庫。
|
||
|
||
你想要重新設置卡牌資料庫路徑嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1881"/>
|
||
<source>Your card database did not finish loading
|
||
|
||
Please file a ticket at https://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>你的卡牌資料庫未能完成載入
|
||
|
||
請瀏覽 https://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues , 開啟新報錯/支援票,票上加載本人的cards.xml文件
|
||
|
||
你想要重新設置卡牌資料庫路徑嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1887"/>
|
||
<source>File Error loading your card database.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>載入卡牌資料庫時出現錯誤.
|
||
你想要重新設置卡牌資料庫路徑嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1891"/>
|
||
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>你的卡牌資料庫中並不包含任何卡牌信息
|
||
|
||
你想要重新設置卡牌資料庫路徑嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1895"/>
|
||
<source>Unknown card database load status
|
||
|
||
Please file a ticket at https://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
||
|
||
Would you like to change your database location setting?</source>
|
||
<translation>發現不知名卡牌資料庫載入狀態.
|
||
|
||
請到
|
||
|
||
https://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
|
||
上交修補票.
|
||
|
||
你想不想更改你的資料庫位置設定?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1903"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1913"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1923"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1914"/>
|
||
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
||
<translation>你的牌庫目錄路徑現在無效. 你想要重新設置套牌路徑嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1924"/>
|
||
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
|
||
<translation>你的卡牌圖片目錄路徑現在無效. 你想要重新設置卡牌圖片資料庫路徑嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1936"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1938"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>一般</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1939"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>外觀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1940"/>
|
||
<source>User Interface</source>
|
||
<translation>用戶界面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1941"/>
|
||
<source>Card Sources</source>
|
||
<translation>卡牌來源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1942"/>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1943"/>
|
||
<source>Sound</source>
|
||
<translation>聲音</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1944"/>
|
||
<source>Shortcuts</source>
|
||
<translation>快捷键</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgStartupCardCheck</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_startup_card_check.cpp" line="8"/>
|
||
<source>Card Update Check</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_startup_card_check.cpp" line="16"/>
|
||
<source>It has been more than %2 days since you last checked your card database for updates.
|
||
Choose how you would like to run the card database updater.
|
||
You can always change this behavior in the 'General' settings tab.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_startup_card_check.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Run in foreground</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_startup_card_check.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Run in background</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_startup_card_check.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Run in background and always from now on</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_startup_card_check.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Don't prompt again and don't run</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_startup_card_check.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Don't run this time</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgTipOfTheDay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>下一個</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Previous</source>
|
||
<translation>上一個</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Tip of the Day</source>
|
||
<translation>每日提示</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgUpdate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Current release channel</source>
|
||
<translation>現在發行渠道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Reinstall</source>
|
||
<translation>重新安裝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Cancel Download</source>
|
||
<translation>取消下載</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Open Download Page</source>
|
||
<translation>打開下載頁面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Check for Client Updates</source>
|
||
<translation>檢查客戶端更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="207"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="214"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Cockatrice was not built with SSL support, therefore you cannot download updates automatically!
|
||
Please visit the download page to update manually.</source>
|
||
<translation>因為Cockatrice不設立ssl支援,所以你不能自動下載更新!
|
||
請你瀏覽到我們的下載網頁進行人手更新.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Downloading update: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Checking for updates...</source>
|
||
<translation>正在檢查更新...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Finished checking for updates</source>
|
||
<translation>更新檢查已完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="139"/>
|
||
<source>No Update Available</source>
|
||
<translation>沒有更新可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Cockatrice is up to date!</source>
|
||
<translation>Cockatrice 已經達到最新版本!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="141"/>
|
||
<source>You are already running the latest version available in the chosen release channel.</source>
|
||
<translation>你運行的已經是最新的發行版本了。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Current version</source>
|
||
<translation>現行版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Selected release channel</source>
|
||
<translation>現選發行渠道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Update Available</source>
|
||
<translation>現有更新版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="164"/>
|
||
<source>A new version of Cockatrice is available!</source>
|
||
<translation>Cockatrice有新版本可用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="164"/>
|
||
<source>New version</source>
|
||
<translation>新版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="154"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Released</source>
|
||
<translation>已發行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="155"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Changelog</source>
|
||
<translation>變更記載</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Do you want to update now?</source>
|
||
<translation>你打算現在更新嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Unfortunately, the automatic updater failed to find a compatible download.
|
||
You may have to manually download the new version.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Please check the <a href="%1">releases page</a> on our Github and download the build for your system.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="208"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="216"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Update Error</source>
|
||
<translation>更新出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="209"/>
|
||
<source>An error occurred while checking for updates:</source>
|
||
<translation>檢測更新時出現錯誤:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="217"/>
|
||
<source>An error occurred while downloading an update:</source>
|
||
<translation>下載更新時出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Installing...</source>
|
||
<translation>安裝中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Cockatrice is unable to open the installer.</source>
|
||
<translation>Cockatrice 不能啟動安裝程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Try to update manually by closing Cockatrice and running the installer.</source>
|
||
<translation>請你嘗試人手更新, 關掉cockatrice, 然後重開安裝程式.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_update.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Download location</source>
|
||
<translation>下載位置</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgViewLog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_view_log.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Clear log when closing</source>
|
||
<translation>關閉時清除紀錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_view_log.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Copy to clipboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_view_log.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Debug Log</source>
|
||
<translation>偵錯紀錄</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EdhrecApiResponseCardInclusionDisplayWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/cards/edhrec_api_response_card_inclusion_display_widget.cpp" line="37"/>
|
||
<source>In %1 decks</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/cards/edhrec_api_response_card_inclusion_display_widget.cpp" line="38"/>
|
||
<source>%1% of %2 decks</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EdhrecApiResponseCardPricesDisplayWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/card_prices/edhrec_api_response_card_prices_display_widget.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Card Hoarder</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/card_prices/edhrec_api_response_card_prices_display_widget.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Card Kingdom</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/card_prices/edhrec_api_response_card_prices_display_widget.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Card Market</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/card_prices/edhrec_api_response_card_prices_display_widget.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Face 2-Face</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/card_prices/edhrec_api_response_card_prices_display_widget.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Mana Pool</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/card_prices/edhrec_api_response_card_prices_display_widget.cpp" line="62"/>
|
||
<source>MTG Stocks</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/card_prices/edhrec_api_response_card_prices_display_widget.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Scg</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/card_prices/edhrec_api_response_card_prices_display_widget.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Tcgl</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/card_prices/edhrec_api_response_card_prices_display_widget.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Tcgplayer</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EdhrecApiResponseCardSynergyDisplayWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/cards/edhrec_api_response_card_synergy_display_widget.cpp" line="27"/>
|
||
<source>%1% Synergy</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EdhrecCommanderApiResponseNavigationWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/commander/edhrec_commander_api_response_navigation_widget.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Combos</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/commander/edhrec_commander_api_response_navigation_widget.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Average Deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/commander/edhrec_commander_api_response_navigation_widget.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Game Changers</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/commander/edhrec_commander_api_response_navigation_widget.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Budget</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EdhrecCommanderResponseCommanderDetailsDisplayWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/display/commander/edhrec_api_response_commander_details_display_widget.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Salt: </source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilterBuilder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/filters/filter_builder.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Type your filter here</source>
|
||
<translation>輸入你的篩選類型</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilterDisplayWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_filter_display_widget.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_filter_display_widget.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the filter '%1'?</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_filter_display_widget.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Delete Failed</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_filter_display_widget.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Failed to delete filter '%1'.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GameEventHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/game_event_handler.cpp" line="413"/>
|
||
<source>kicked by game host or moderator</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/game_event_handler.cpp" line="416"/>
|
||
<source>player left the game</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/game_event_handler.cpp" line="419"/>
|
||
<source>player disconnected from server</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/game_event_handler.cpp" line="423"/>
|
||
<source>reason unknown</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GameSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="221"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="224"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="227"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="230"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="233"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="236"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="239"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="242"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Please join the appropriate room first.</source>
|
||
<translation>請先參加合適房間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Wrong password.</source>
|
||
<translation>密碼錯誤.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
|
||
<translation>這個遊戲不允許觀眾加入.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="230"/>
|
||
<source>The game is already full.</source>
|
||
<translation>這個遊戲已經滿了.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="233"/>
|
||
<source>The game does not exist any more.</source>
|
||
<translation>這個遊戲已經不存在了。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="236"/>
|
||
<source>This game is only open to registered users.</source>
|
||
<translation>這個遊戲只開放給註冊用戶.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="239"/>
|
||
<source>This game is only open to its creator's buddies.</source>
|
||
<translation>這個遊戲只開放給房間主辦的好友。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="242"/>
|
||
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
|
||
<translation>你被這個房間的主辦屏蔽了.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Join Game</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Spectate Game</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Game Information</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Join game</source>
|
||
<translation>加入遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Please join the respective room first.</source>
|
||
<translation>請先參加相關的房間.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="363"/>
|
||
<source>&Filter games</source>
|
||
<translation>&篩選遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="364"/>
|
||
<source>C&lear filter</source>
|
||
<translation>&清除篩選項目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="366"/>
|
||
<source>C&reate</source>
|
||
<translation>&創建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="367"/>
|
||
<source>&Join</source>
|
||
<translation>&加入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="368"/>
|
||
<source>J&oin as spectator</source>
|
||
<translation>&作為觀看者加入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="389"/>
|
||
<source>Games shown: %1 / %2</source>
|
||
<translation>顯示遊戲:%1/%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/game_selector.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Games</source>
|
||
<translation>遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GamesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="41"/>
|
||
<source>>1 day</source>
|
||
<translation>>1日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="50"/>
|
||
<source>%1%2 hr</source>
|
||
<comment>short age in hours</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1%2 小時</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="52"/>
|
||
<source>new</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="55"/>
|
||
<source>%1%2 min</source>
|
||
<comment>short age in minutes</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1%2 分鐘</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="151"/>
|
||
<source>password</source>
|
||
<translation>密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="153"/>
|
||
<source>buddies only</source>
|
||
<translation>僅限好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="155"/>
|
||
<source>reg. users only</source>
|
||
<translation>僅限註冊用户</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="157"/>
|
||
<source>open decklists</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="189"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="194"/>
|
||
<source>can chat</source>
|
||
<translation>允許聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="191"/>
|
||
<source>see hands</source>
|
||
<translation>查看手牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="196"/>
|
||
<source>can see hands</source>
|
||
<translation>允許查看手牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="201"/>
|
||
<source>not allowed</source>
|
||
<translation>不允許</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Room</source>
|
||
<translation>房間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Age</source>
|
||
<translation>時長</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Creator</source>
|
||
<translation>創建者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Restrictions</source>
|
||
<translation>限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Players</source>
|
||
<translation>玩家</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/games_model.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Spectators</source>
|
||
<translation>觀看者</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneralSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Reset all paths</source>
|
||
<translation>重置所有路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="199"/>
|
||
<source>All paths have been reset</source>
|
||
<translation>重置所有路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="274"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="284"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="294"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="304"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="314"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="324"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Choose path</source>
|
||
<translation>選擇路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Personal settings</source>
|
||
<translation>個人設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Language:</source>
|
||
<translation>語言:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Paths (editing disabled in portable mode)</source>
|
||
<translation>路徑(在便攜模式下不能編輯)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Paths</source>
|
||
<translation>路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="371"/>
|
||
<source>How to help with translations</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Decks directory:</source>
|
||
<translation>牌庫路徑:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Filters directory:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Replays directory:</source>
|
||
<translation>遊戲錄像目錄:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Pictures directory:</source>
|
||
<translation>圖片目錄:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Card database:</source>
|
||
<translation>卡牌資料庫:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Custom database directory:</source>
|
||
<translation>自主資料庫目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Token database:</source>
|
||
<translation>令牌資料庫:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Update channel</source>
|
||
<translation>更新渠道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Check for client updates on startup</source>
|
||
<translation>啟動時檢查客戶更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Check for card database updates on startup</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Don't check</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Prompt for update</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Always update in the background</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Check for card database updates every</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="388"/>
|
||
<source> days</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="389"/>
|
||
<source>Notify if a feature supported by the server is missing in my client</source>
|
||
<translation>如果客戶端缺少伺服器支持的更功能時,請提示我</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Automatically run Oracle when running a new version of Cockatrice</source>
|
||
<translation>啟動新版本Cockatrice時,自動運行Oracle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Show tips on startup</source>
|
||
<translation>顯示啓動時提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Last update check on %1 (%2 days ago)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GraveyardMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/grave_menu.cpp" line="98"/>
|
||
<source>&Graveyard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/grave_menu.cpp" line="100"/>
|
||
<source>&View graveyard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/grave_menu.cpp" line="103"/>
|
||
<source>&Move graveyard to...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/grave_menu.cpp" line="104"/>
|
||
<source>&Top of library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/grave_menu.cpp" line="105"/>
|
||
<source>&Bottom of library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/grave_menu.cpp" line="73"/>
|
||
<source>&All players</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/grave_menu.cpp" line="106"/>
|
||
<source>&Hand</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/grave_menu.cpp" line="107"/>
|
||
<source>&Exile</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/grave_menu.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Reveal random card to...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HandMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/hand_menu.cpp" line="72"/>
|
||
<source>&Hand</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/hand_menu.cpp" line="75"/>
|
||
<source>&View hand</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/hand_menu.cpp" line="76"/>
|
||
<source>&Sort hand</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/hand_menu.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Take &mulligan</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/hand_menu.cpp" line="79"/>
|
||
<source>&Move hand to...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/hand_menu.cpp" line="80"/>
|
||
<source>&Top of library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/hand_menu.cpp" line="81"/>
|
||
<source>&Bottom of library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/hand_menu.cpp" line="82"/>
|
||
<source>&Graveyard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/hand_menu.cpp" line="83"/>
|
||
<source>&Exile</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/hand_menu.cpp" line="85"/>
|
||
<source>&Reveal hand to...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/hand_menu.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Reveal r&andom card to...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/hand_menu.cpp" line="109"/>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/hand_menu.cpp" line="129"/>
|
||
<source>&All players</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HomeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/home_widget.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Create New Deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/home_widget.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Browse Decks</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/home_widget.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Browse Card Database</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/home_widget.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Browse EDHRec</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/home_widget.cpp" line="198"/>
|
||
<source>View Replays</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/home_widget.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/home_widget.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Connecting...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/home_widget.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/home_widget.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Play</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LibraryMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="192"/>
|
||
<source>&Library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="195"/>
|
||
<source>&View library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="196"/>
|
||
<source>View &top cards of library...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="197"/>
|
||
<source>View bottom cards of library...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Reveal &library to...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Lend library to...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Reveal &top cards to...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="201"/>
|
||
<source>&Top of library...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="202"/>
|
||
<source>&Bottom of library...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="203"/>
|
||
<source>&Always reveal top card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="204"/>
|
||
<source>&Always look at top card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="205"/>
|
||
<source>&Open deck in deck editor</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="207"/>
|
||
<source>&Draw card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="208"/>
|
||
<source>D&raw cards...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="209"/>
|
||
<source>&Undo last draw</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Shuffle</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="213"/>
|
||
<source>&Play top card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Play top card &face down</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Put top card on &bottom</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Move top card to grave&yard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Move top card to e&xile</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Move top cards to &graveyard...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Move top cards to &exile...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Put top cards on stack &until...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Shuffle top cards...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="223"/>
|
||
<source>&Draw bottom card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="224"/>
|
||
<source>D&raw bottom cards...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="225"/>
|
||
<source>&Play bottom card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Play bottom card &face down</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Move bottom card to grave&yard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Move bottom card to e&xile</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Move bottom cards to &graveyard...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Move bottom cards to &exile...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Put bottom card on &top</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Shuffle bottom cards...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="240"/>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="274"/>
|
||
<source>&All players</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Reveal top cards of library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/library_menu.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="109"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="462"/>
|
||
<source>The server has reached its maximum user capacity, please check back later.</source>
|
||
<translation>伺服器已達到最最高用戶限額,請另外選擇吉時再試.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="112"/>
|
||
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
|
||
<translation>你的網路地址擁有太多同時連繫.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Banned by moderator</source>
|
||
<translation>你已被版主禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Expected end time: %1</source>
|
||
<translation>預計結束時間: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="120"/>
|
||
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
|
||
<translation>這是無限期禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Scheduled server shutdown.</source>
|
||
<translation>排期伺服器關機</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="129"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Invalid username.</source>
|
||
<translation>不可用的用戶名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="132"/>
|
||
<source>You have been logged out due to logging in at another location.</source>
|
||
<translation>因為你已在另外的位置登入, 所以你現有的聯繫已被登出.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Connection closed</source>
|
||
<translation>連繫已被關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="138"/>
|
||
<source>The server has terminated your connection.
|
||
Reason: %1</source>
|
||
<translation>伺服器已經中斷你的聯繫/
|
||
原因: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="143"/>
|
||
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
|
||
All running games will be lost.
|
||
Reason for shutdown: %1</source>
|
||
<translation><numerusform>伺服器將會在 %n 分鐘內重新啟動. 所有進行中的遊戲都會報銷.伺服器關閉原因: %1</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Scheduled server shutdown</source>
|
||
<translation>排期伺服器關機</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="187"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Registration accepted.
|
||
Will now login.</source>
|
||
<translation>註冊已成功。
|
||
現在登入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Account activation accepted.
|
||
Will now login.</source>
|
||
<translation>戶口啟動已經成功
|
||
現在登入.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Number of players</source>
|
||
<translation>玩家人數</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Please enter the number of players.</source>
|
||
<translation>請輸入玩家人數</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="248"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Player %1</source>
|
||
<translation>玩家 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Load replay</source>
|
||
<translation>載入遊戲錄像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="319"/>
|
||
<source>About Cockatrice</source>
|
||
<translation>關於Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Cockatrice Webpage</source>
|
||
<translation>Cockatrice 網頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Project Manager:</source>
|
||
<translation>項目經理:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Past Project Managers:</source>
|
||
<translation>前項目經理:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Developers:</source>
|
||
<translation>開發者:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Our Developers</source>
|
||
<translation>我們的開發者:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Help Develop!</source>
|
||
<translation>協助開發!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Translators:</source>
|
||
<translation>翻譯者:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Our Translators</source>
|
||
<translation>翻譯者名單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Help Translate!</source>
|
||
<translation>協助翻譯!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Support:</source>
|
||
<translation>支援:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Report an Issue</source>
|
||
<translation>報告問題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Troubleshooting</source>
|
||
<translation>排除故障</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="332"/>
|
||
<source>F.A.Q.</source>
|
||
<translation>問答</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="376"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="404"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="408"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="421"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="425"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="429"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="437"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="442"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="466"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="571"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="575"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="579"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="582"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="585"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="595"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="602"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="609"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="615"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1265"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1317"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Server timeout</source>
|
||
<translation>伺服器超時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Failed Login</source>
|
||
<translation>登入失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Your client seems to be missing features this server requires for connection.</source>
|
||
<translation>你的客戶端似乎脫小本伺服器需要用來達成連繫的功能.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="397"/>
|
||
<source>To update your client, go to 'Help -> Check for Client Updates'.</source>
|
||
<translation>請去"求助->檢查客戶端更新" 內更新你的客戶.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="405"/>
|
||
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
|
||
<translation>用户名或密碼錯誤。請檢查賬號信息,然後重試。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="409"/>
|
||
<source>There is already an active session using this user name.
|
||
Please close that session first and re-login.</source>
|
||
<translation>已經有在線用户正在使用這用户名.請先關閉連線,然後重新登入.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="415"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="565"/>
|
||
<source>You are banned until %1.</source>
|
||
<translation>你被禁止直到: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="417"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="567"/>
|
||
<source>You are banned indefinitely.</source>
|
||
<translation>你已被永久封禁.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="430"/>
|
||
<source>This server requires user registration. Do you want to register now?</source>
|
||
<translation>本伺服器要求用戶註冊. 你想不想現在登記?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="438"/>
|
||
<source>This server requires client IDs. Your client is either failing to generate an ID or you are running a modified client.
|
||
Please close and reopen your client to try again.</source>
|
||
<translation>本伺服器要求用戶擁有客戶id. 你的客戶端現在不能造成客戶id,或是你正在使用修改過的客戶端.
|
||
請你關掉現有的客戶端,然後重新啟動, 擇吉日再試。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="443"/>
|
||
<source>An internal error has occurred, please close and reopen Cockatrice before trying again.
|
||
If the error persists, ensure you are running the latest version of the software and if needed contact the software developers.</source>
|
||
<translation>因為內部出現故障, 請關閉,重開Cockatrice 然後再次嘗試.
|
||
如果故障繼續出現,請將客戶端軟件升級為最新版本, 有需要時請聯絡軟件開發人士.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Account activation</source>
|
||
<translation>戶口啟動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Your account has not been activated yet.
|
||
You need to provide the activation token received in the activation email.</source>
|
||
<translation>你的戶口還未嘗啟動.
|
||
你需要提供從啟動電郵得來的驗證碼.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Server Full</source>
|
||
<translation>伺服器載滿</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="467"/>
|
||
<source>Unknown login error: %1</source>
|
||
<translation>不知名登入錯誤: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="468"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="587"/>
|
||
<source>
|
||
This usually means that your client version is out of date, and the server sent a reply your client doesn't understand.</source>
|
||
<translation>
|
||
這通常意味住你的客戶端版本已經過期,引起你的客戶端不能明曉伺服器的回覆.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Your username must respect these rules:</source>
|
||
<translation>您的用戶名字必須遵守以下規則:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="482"/>
|
||
<source>is %1 - %2 characters long</source>
|
||
<translation>在%1 - %2个字符之间。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="483"/>
|
||
<source>can %1 contain lowercase characters</source>
|
||
<translation>可以 $1 包含細楷/小寫字母</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="483"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="485"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="488"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="494"/>
|
||
<source>NOT</source>
|
||
<translation>並否</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="485"/>
|
||
<source>can %1 contain uppercase characters</source>
|
||
<translation>可以 $1 包含大楷/大寫字母</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="488"/>
|
||
<source>can %1 contain numeric characters</source>
|
||
<translation>可以 $1 包含數字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="491"/>
|
||
<source>can contain the following punctuation: %1</source>
|
||
<translation>可以包含以下符號:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="494"/>
|
||
<source>first character can %1 be a punctuation mark</source>
|
||
<translation>第一個字符可以 %1 是標點符號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="501"/>
|
||
<source>no unacceptable language as specified by these server rules:</source>
|
||
<comment>note that the following lines will not be translated</comment>
|
||
<translation>在以下伺服器規矩中,道明不能接受的語言:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="511"/>
|
||
<source>can not contain any of the following words: %1</source>
|
||
<translation>不能含有以下字眼: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="517"/>
|
||
<source>can not match any of the following expressions: %1</source>
|
||
<translation>不能含有以下語句: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="523"/>
|
||
<source>You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
|
||
<translation>你的用戶名字只可以用以下的字符: A-Z, a-z, 0-9, _, ., 和 - .</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="533"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="537"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="541"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="549"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="553"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Registration denied</source>
|
||
<translation>註冊被拒絕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="534"/>
|
||
<source>Registration is currently disabled on this server</source>
|
||
<translation>這伺服器暫時謝絕登記</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="538"/>
|
||
<source>There is already an existing account with the same user name.</source>
|
||
<translation>這個用戶名字已經被使用.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="542"/>
|
||
<source>It's mandatory to specify a valid email address when registering.</source>
|
||
<translation>登記時必要指明合能用的電郵地址.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="554"/>
|
||
<source>It appears you are attempting to register a new account on this server yet you already have an account registered with the email provided. This server restricts the number of accounts a user can register per address. Please contact the server operator for further assistance or to obtain your credential information.</source>
|
||
<translation>你看來好像在本伺服器嘗試申請新戶口, 但是你已經有跟你電郵掛鉤的戶口名字.我們的伺服器限制每用戶在每個地址可以有多少個戶口. 如果需要更多援助或是得取你的登入資料,請聯絡伺服器辦事人.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Password too short.</source>
|
||
<translation>密碼太短。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Registration failed for a technical problem on the server.</source>
|
||
<translation>由於伺服器出現技術問題, 你的登記暫時失敗.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="582"/>
|
||
<source>The connection to the server has been lost.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Unknown registration error: %1</source>
|
||
<translation>不知名登記錯誤: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="595"/>
|
||
<source>Account activation failed</source>
|
||
<translation>戶口啟動失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Socket error: %1</source>
|
||
<translation>接口錯誤: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="610"/>
|
||
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
|
||
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
||
<translation>你正在嘗試跟過時的伺服器連繫. 請把你的 Cockatrice 版本降級,或是連繫於合適的伺服器. 當地/離線版本維 %1, 遙距/上線版本維 %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="616"/>
|
||
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
|
||
Local version is %1, remote version is %2.</source>
|
||
<translation>你的 Cockatrice 版本現已過時.請把你的版本更新.
|
||
當地/離線版本維 %1, 遙距/上線版本維 %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Connecting to %1...</source>
|
||
<translation>向 %1 連接中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="630"/>
|
||
<source>Registering to %1 as %2...</source>
|
||
<translation>正在用%2的身份登記到%1伺服器...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>已經斷線了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="636"/>
|
||
<source>Connected, logging in at %1</source>
|
||
<translation>連線成功, 在%1登入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="644"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="649"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="654"/>
|
||
<source>Requesting forgotten password to %1 as %2...</source>
|
||
<translation>正在用%2的身份對%1要求遺忘密碼.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="665"/>
|
||
<source>&Connect...</source>
|
||
<translation>&連線...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="666"/>
|
||
<source>&Disconnect</source>
|
||
<translation>&斷線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="667"/>
|
||
<source>Start &local game...</source>
|
||
<translation>開始&離線遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="668"/>
|
||
<source>&Watch replay...</source>
|
||
<translation>&觀看遊戲錄像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="669"/>
|
||
<source>&Full screen</source>
|
||
<translation>&全屏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="670"/>
|
||
<source>&Register to server...</source>
|
||
<translation>&註冊加入伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="671"/>
|
||
<source>&Restore password...</source>
|
||
<translation>&弄回密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="672"/>
|
||
<source>&Settings...</source>
|
||
<translation>設置⋯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="674"/>
|
||
<source>&Exit</source>
|
||
<translation>&退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="677"/>
|
||
<source>A&ctions</source>
|
||
<translation>&動作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="679"/>
|
||
<source>&Cockatrice</source>
|
||
<translation>&Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="682"/>
|
||
<source>C&ard Database</source>
|
||
<translation>&卡牌資料庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="683"/>
|
||
<source>&Manage sets...</source>
|
||
<translation>&管理牌組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="684"/>
|
||
<source>Edit custom &tokens...</source>
|
||
<translation>編輯自定 &令牌...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="685"/>
|
||
<source>Open custom image folder</source>
|
||
<translation>打開自定圖片文件夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="686"/>
|
||
<source>Open custom sets folder</source>
|
||
<translation>打開自定牌组文件夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="687"/>
|
||
<source>Add custom sets/cards</source>
|
||
<translation>添加自定卡组/卡牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="688"/>
|
||
<source>Reload card database</source>
|
||
<translation>刷新卡牌資料庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="690"/>
|
||
<source>Tabs</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="692"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&求助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="693"/>
|
||
<source>&About Cockatrice</source>
|
||
<translation>&關於Cockatrice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="694"/>
|
||
<source>&Tip of the Day</source>
|
||
<translation>&每日提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="695"/>
|
||
<source>Check for Client Updates</source>
|
||
<translation>檢查客戶端更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="696"/>
|
||
<source>Check for Card Updates...</source>
|
||
<translation>檢查卡牌更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Check for Card Updates (Automatic)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Show Status Bar</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="699"/>
|
||
<source>View &Debug Log</source>
|
||
<translation>查看&偵錯紀錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="700"/>
|
||
<source>Open Settings Folder</source>
|
||
<translation>打開設置文件夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Show/Hide</source>
|
||
<translation>顯示/隱藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="998"/>
|
||
<source>New Version</source>
|
||
<translation>新版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="999"/>
|
||
<source>Congratulations on updating to Cockatrice %1!
|
||
Oracle will now launch to update your card database.</source>
|
||
<translation>恭喜你將Cockatrice升級為%1.
|
||
現在會幫你啟動oracle, 更新你的卡牌資料庫.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1003"/>
|
||
<source>Cockatrice installed</source>
|
||
<translation>Cockatrice 已被安裝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>Congratulations on installing Cockatrice %1!
|
||
Oracle will now launch to install the initial card database.</source>
|
||
<translation>恭喜你成功安裝Cockatrice%1.
|
||
現在會幫你啟動oracle, 安裝你的卡牌資料庫.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1138"/>
|
||
<source>Card database</source>
|
||
<translation>卡牌資料庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1140"/>
|
||
<source>Cockatrice is unable to load the card database.
|
||
Do you want to update your card database now?
|
||
If unsure or first time user, choose "Yes"</source>
|
||
<translation>軟件無法載入卡牌資料庫。
|
||
是否現在升級你的卡牌資料庫?
|
||
如果不確定, 或者是第一次使用,請選擇“是/Yes”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1144"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1169"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>是/Yes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1145"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1170"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>否/No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1146"/>
|
||
<source>Open settings</source>
|
||
<translation>打開設置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1161"/>
|
||
<source>New sets found</source>
|
||
<translation>發現新卡组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1163"/>
|
||
<source>%n new set(s) found in the card database
|
||
Set code(s): %1
|
||
Do you want to enable it/them?</source>
|
||
<translation><numerusform>卡牌資料庫中發現%n個新牌組
|
||
牌組代碼:%1
|
||
要啟用它們嗎?</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1171"/>
|
||
<source>View sets</source>
|
||
<translation>查看卡组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1190"/>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation>歡迎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1191"/>
|
||
<source>Hi! It seems like you're running this version of Cockatrice for the first time.
|
||
All the sets in the card database have been enabled.
|
||
Read more about changing the set order or disabling specific sets and consequent effects in the "Manage Sets" dialog.</source>
|
||
<translation>您好!好像是你第一次使用本版本的Cockatrice。
|
||
所有卡牌数据库中的卡组都已生效。
|
||
請閱讀,了解更多在“卡组设置”對話框裡.更改卡组顺序或者禁用某些卡组的功能.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1211"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1371"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1211"/>
|
||
<source>A card database update is already running.</source>
|
||
<translation>資料庫更新現已進行.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1266"/>
|
||
<source>Unable to run the card database updater: </source>
|
||
<translation>不能運行卡牌資料附更新程式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1275"/>
|
||
<source>Card database update running.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1293"/>
|
||
<source>Failed to start. The file might be missing, or permissions might be incorrect.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1296"/>
|
||
<source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1300"/>
|
||
<source>Timed out. The process took too long to respond. The last waitFor...() function timed out.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1303"/>
|
||
<source>An error occurred when attempting to write to the process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1307"/>
|
||
<source>An error occurred when attempting to read from the process. For example, the process may not be running.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1312"/>
|
||
<source>Unknown error occurred.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1317"/>
|
||
<source>The card database updater exited with an error:
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1372"/>
|
||
<source>This server supports additional features that your client doesn't have.
|
||
This is most likely not a problem, but this message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
|
||
|
||
To update your client, go to Help -> Check for Updates.</source>
|
||
<translation>本伺服器支持你現在客戶端軟件欠缺的額外功能.
|
||
|
||
這信息不是大問題, 但此信息可能意會現在已有新版本的 Cockatrice, 或是本伺服器運用自設或預先釋放版本.
|
||
|
||
請到"援助->檢查更新"去更新你的客戶端.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1391"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1400"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1406"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1434"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1438"/>
|
||
<source>Load sets/cards</source>
|
||
<translation>载入卡组/卡牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1400"/>
|
||
<source>Selected file cannot be found.</source>
|
||
<translation>找不到選擇的文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1406"/>
|
||
<source>You can only import XML databases at this time.</source>
|
||
<translation>你暫時只能導入xml資料庫.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1435"/>
|
||
<source>The new sets/cards have been added successfully.
|
||
Cockatrice will now reload the card database.</source>
|
||
<translation>已經成功添加新的卡組/卡牌. Cockatrice會重新載入卡牌資料庫.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1438"/>
|
||
<source>Sets/cards failed to import.</source>
|
||
<translation>卡組/卡牌導入失敗.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1489"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1499"/>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1508"/>
|
||
<source>Reset Password</source>
|
||
<translation>重設密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1490"/>
|
||
<source>Your password has been reset successfully, you can now log in using the new credentials.</source>
|
||
<translation>你的密碼已經成功重置, 你可以用新密碼重新登入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1500"/>
|
||
<source>Failed to reset user account password, please contact the server operator to reset your password.</source>
|
||
<translation>重置用戶密碼失敗, 請聯絡伺服器管責人重置密碼.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="1509"/>
|
||
<source>Activation request received, please check your email for an activation token.</source>
|
||
<translation>已經收到啟動要求, 請從你的電郵獲取啟動驗證碼.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ManaBaseWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_analytics/mana_base_widget.cpp" line="19"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_analytics/mana_base_widget.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Mana Base</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ManaCurveWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_analytics/mana_curve_widget.cpp" line="19"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_analytics/mana_curve_widget.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Mana Curve</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ManaDevotionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_analytics/mana_devotion_widget.cpp" line="22"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/deck_analytics/mana_devotion_widget.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Mana Devotion</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageLogWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="43"/>
|
||
<source> from play</source>
|
||
<translation>從戰場上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="45"/>
|
||
<source> from their graveyard</source>
|
||
<translation>從它們的墳場</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="47"/>
|
||
<source> from exile</source>
|
||
<translation>從放逐區</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="49"/>
|
||
<source> from their hand</source>
|
||
<translation>從它們的手牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="54"/>
|
||
<source>the top card of %1's library</source>
|
||
<translation>%1牌庫的頂牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="56"/>
|
||
<source>the top card of their library</source>
|
||
<translation>它們的頂牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="61"/>
|
||
<source> from the top of %1's library</source>
|
||
<translation>從%1牌庫的頂</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="63"/>
|
||
<source> from the top of their library</source>
|
||
<translation>從它們1牌庫頂</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="69"/>
|
||
<source>the bottom card of %1's library</source>
|
||
<translation>%1牌庫的底牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="71"/>
|
||
<source>the bottom card of their library</source>
|
||
<translation>它們牌庫的底牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="76"/>
|
||
<source> from the bottom of %1's library</source>
|
||
<translation>從%1的牌庫底</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="78"/>
|
||
<source> from the bottom of their library</source>
|
||
<translation>從它們的牌庫底</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="83"/>
|
||
<source> from %1's library</source>
|
||
<translation>從%1的牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="85"/>
|
||
<source> from their library</source>
|
||
<translation>從它們的牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="89"/>
|
||
<source> from sideboard</source>
|
||
<translation>從備牌中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="91"/>
|
||
<source> from the stack</source>
|
||
<translation>從疊區中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="93"/>
|
||
<source> from custom zone '%1'</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="119"/>
|
||
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
|
||
<translation>%1現在保持%2頂牌顯現.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="120"/>
|
||
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
|
||
<translation>%1不再展示牌庫頂牌%2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="127"/>
|
||
<source>%1 can now look at top card %2 at any time.</source>
|
||
<translation>%1可以隨時查看牌庫頂牌 %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="128"/>
|
||
<source>%1 no longer can look at top card %2 at any time.</source>
|
||
<translation>%1再不可以隨時查看牌庫頂牌 %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="135"/>
|
||
<source>%1 attaches %2 to %3's %4.</source>
|
||
<translation>%1 結附 %2 指向 %3的 %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="146"/>
|
||
<source>%1 has conceded the game.</source>
|
||
<translation> %1 在此遊戲宣佈降服.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="155"/>
|
||
<source>%1 has unconceded the game.</source>
|
||
<translation> %1 收回在此遊戲降服.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="165"/>
|
||
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
|
||
<translation>%1已恢復連接。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="169"/>
|
||
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
|
||
<translation>%1 已失去連接。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="185"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to themselves.</source>
|
||
<translation>%1 從它們的%2 指向自己。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="188"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1 從它們的%2指向%3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="193"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to themselves.</source>
|
||
<translation>%1 從%2的%3 指向自己。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="198"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1 從%2的%3 指向%4。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="206"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to their %3.</source>
|
||
<translation>%1 從它們的%2指向它們的%3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="210"/>
|
||
<source>%1 points from their %2 to %3's %4.</source>
|
||
<translation>%1 從它們的%2指向%3的%4。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="216"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to their own %4.</source>
|
||
<translation>%1 從%2的%3指向自己的%4。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="222"/>
|
||
<source>%1 points from %2's %3 to %4's %5.</source>
|
||
<translation>%1 從%2的%3指向%4的%5。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="236"/>
|
||
<source>%1 creates a face down token.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="238"/>
|
||
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 派出令牌: %2%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="249"/>
|
||
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
|
||
<translation>%1 已载入牌庫(%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="251"/>
|
||
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
|
||
<translation>%1已載入含有 %2張備牌的牌庫(%3).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="261"/>
|
||
<source>%1 destroys %2.</source>
|
||
<translation>%1销毁了%2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="296"/>
|
||
<source>a card</source>
|
||
<translation>一張牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="302"/>
|
||
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
|
||
<translation>%1將%3的控制轉移給%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="314"/>
|
||
<source>%1 puts %2 into play%3 face down.</source>
|
||
<translation>%1將%2%3牌面朝下地放進戰場。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="316"/>
|
||
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
|
||
<translation>%1將%2放進戰場%3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="319"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 into their graveyard.</source>
|
||
<translation>%1將%2%3置入它們的的墳場。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="321"/>
|
||
<source>%1 exiles %2%3.</source>
|
||
<translation>%1 放逐%2%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="323"/>
|
||
<source>%1 moves %2%3 to their hand.</source>
|
||
<translation>%1將%2%3移到它們的的手牌中。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="326"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 into their library.</source>
|
||
<translation>%1將%2%3放入它們的牌庫。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="328"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 onto the bottom of their library.</source>
|
||
<translation>%1將%2%3放在它們的牌庫底部。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="330"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 on top of their library.</source>
|
||
<translation>%1將%2%3放在它們的牌庫頂部。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="334"/>
|
||
<source>%1 puts %2%3 into their library %4 cards from the top.</source>
|
||
<translation>%1將%2%3放在它們的牌庫頂部%4張牌以下。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="337"/>
|
||
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
|
||
<translation>%1 將%2%3移到副牌庫.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="340"/>
|
||
<source>%1 plays %2%3.</source>
|
||
<translation>%1使出 %2%3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="343"/>
|
||
<source>%1 moves %2%3 to custom zone '%4'.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="363"/>
|
||
<source>%1 tries to draw from an empty library</source>
|
||
<translation>%1嘗試從空牌庫抽牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="365"/>
|
||
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
|
||
<translation><numerusform>%1抽%2張牌。</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="375"/>
|
||
<source>%1 is looking at %2.</source>
|
||
<translation>%1 正在查看%2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="380"/>
|
||
<source>%1 is looking at the %4 %3 card(s) %2.</source>
|
||
<comment>top card for singular, top %3 cards for plural</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1 正在查看%2的 %4 %3張卡牌.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="384"/>
|
||
<source>bottom</source>
|
||
<translation>底部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="384"/>
|
||
<source>top</source>
|
||
<translation>頂部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="392"/>
|
||
<source>%1 turns %2 face-down.</source>
|
||
<translation>%1把%2翻為面朝下。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="395"/>
|
||
<source>%1 turns %2 face-up.</source>
|
||
<translation>%1把%2翻為面朝上。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="401"/>
|
||
<source>The game has been closed.</source>
|
||
<translation>遊戲已經關閉。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="406"/>
|
||
<source>The game has started.</source>
|
||
<translation>遊戲已開始。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="411"/>
|
||
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="417"/>
|
||
<source>%1 has joined the game.</source>
|
||
<translation>%1 已經加入遊戲。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="423"/>
|
||
<source>%1 is now watching the game.</source>
|
||
<translation>%1 正在旁觀遊戲。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="428"/>
|
||
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
||
<translation>你已被踢出遊戲。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="434"/>
|
||
<source>%1 has left the game (%2).</source>
|
||
<translation>%1 已經離開遊戲(%2)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="442"/>
|
||
<source>%1 is not watching the game any more (%2).</source>
|
||
<translation>%1 已經不再旁觀遊戲(%2)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="449"/>
|
||
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
|
||
<translation>%1 還未準備好開始遊戲。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="458"/>
|
||
<source>%1 shuffles their deck and draws a new hand of %2 card(s).</source>
|
||
<translation><numerusform>%1將其牌庫洗牌,然後抽%2張牌作為新的起手。</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="463"/>
|
||
<source>%1 shuffles their deck and draws a new hand.</source>
|
||
<translation>%1將其牌庫洗牌,然後抽起新的手牌。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="469"/>
|
||
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
|
||
<translation>你正在觀看遊戲#%1的錄像。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="474"/>
|
||
<source>%1 is ready to start the game.</source>
|
||
<translation>%1已準備好開始遊戲。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="500"/>
|
||
<source>cards</source>
|
||
<comment>an unknown amount of cards</comment>
|
||
<translation>卡牌(眾) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="502"/>
|
||
<source>%1 card(s)</source>
|
||
<comment>a card for singular, %1 cards for plural</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1 卡牌(眾) </numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="511"/>
|
||
<source>%1 lends %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1把&2借給%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="516"/>
|
||
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1把%2展示給%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="522"/>
|
||
<source>%1 reveals %2.</source>
|
||
<translation>%1 展示 %2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="528"/>
|
||
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1隨機展示%2%3給%4。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="534"/>
|
||
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
|
||
<translation>%1隨機展示%2%3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="542"/>
|
||
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
|
||
<translation>%1查看面朝下的卡牌#%2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="546"/>
|
||
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
|
||
<translation>%1查看面朝下的卡牌#%2:%3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="552"/>
|
||
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1展示%2%3給%4。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="559"/>
|
||
<source>%1 reveals %2%3.</source>
|
||
<translation>%1展示%2%3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="566"/>
|
||
<source>%1 reversed turn order, now it's %2.</source>
|
||
<translation>%1 逆轉回合次序,現在輪到%2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="568"/>
|
||
<source>reversed</source>
|
||
<translation>逆轉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="568"/>
|
||
<source>normal</source>
|
||
<translation>正常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="576"/>
|
||
<source>Heads</source>
|
||
<translation>正面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="576"/>
|
||
<source>Tails</source>
|
||
<translation>翻面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="577"/>
|
||
<source>%1 flipped a coin. It landed as %2.</source>
|
||
<translation>%1擲了硬幣。結果為%2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="581"/>
|
||
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
|
||
<translation>%1擲%3面骰子,結果為%2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="588"/>
|
||
<source>%1 flips %2 coins. There are %3 heads and %4 tails.</source>
|
||
<translation>%1擲了%2個硬幣。結果為%3個正面和%4個反面。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="598"/>
|
||
<source>%1 rolls a %2-sided dice %3 times: %4.</source>
|
||
<translation>%1把%2面骰子擲了%3次:%4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="626"/>
|
||
<source>%1's turn.</source>
|
||
<translation>輪到 %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="632"/>
|
||
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
|
||
<translation>%1給%2添加了註釋成%3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="643"/>
|
||
<source>%1 places %2 "%3" counter(s) on %4 (now %5).</source>
|
||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="645"/>
|
||
<source>%1 removes %2 "%3" counter(s) from %4 (now %5).</source>
|
||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="663"/>
|
||
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
|
||
<translation>%1 將%2指示物設置為 %3 (%4%5)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="675"/>
|
||
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
|
||
<translation>%1 將 %2 設置為不被重置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="677"/>
|
||
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
|
||
<translation>%1 將 %2 設置為照常重置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="696"/>
|
||
<source>%1 removes the PT of %2.</source>
|
||
<translation>%1 移除%2的力量/防禦.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="701"/>
|
||
<source>%1 changes the PT of %2 from nothing to %4.</source>
|
||
<translation>%1把%2的力量/防禦從無數值轉為%4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="704"/>
|
||
<source>%1 changes the PT of %2 from %3 to %4.</source>
|
||
<translation>%1把%2的力量/防禦從%3轉為%4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="713"/>
|
||
<source>%1 has locked their sideboard.</source>
|
||
<translation>%1已經鎖定它們的的副牌庫。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="716"/>
|
||
<source>%1 has unlocked their sideboard.</source>
|
||
<translation>%1已經把它們的的副牌庫解鎖。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="734"/>
|
||
<source>%1 taps their permanents.</source>
|
||
<translation>%1横置它們的永久卡牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="734"/>
|
||
<source>%1 untaps their permanents.</source>
|
||
<translation>%1重置它們的永久卡牌.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="737"/>
|
||
<source>%1 taps %2.</source>
|
||
<translation>%1 横置 %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="737"/>
|
||
<source>%1 untaps %2.</source>
|
||
<translation>%1 重置 %2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="753"/>
|
||
<source>%1 shuffles %2.</source>
|
||
<translation>% 1 對 %2 洗牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="757"/>
|
||
<source>%1 shuffles the bottom %3 cards of %2.</source>
|
||
<translation>%1 洗 %2 底的 %3 張卡牌.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="762"/>
|
||
<source>%1 shuffles the top %3 cards of %2.</source>
|
||
<translation>%1 洗 %2 頂的 %3 張卡牌.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="767"/>
|
||
<source>%1 shuffles cards %3 - %4 of %2.</source>
|
||
<translation>%1到%2.洗%3 - %4 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="782"/>
|
||
<source>%1 unattaches %2.</source>
|
||
<translation>%1 取消了%2的結附。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="790"/>
|
||
<source>%1 undoes their last draw.</source>
|
||
<translation>%1 放回它們最後一張抽到的卡牌.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/log/message_log_widget.cpp" line="793"/>
|
||
<source>%1 undoes their last draw (%2).</source>
|
||
<translation> %1 放回它們最後一張抽到的卡牌(%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessagesSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1534"/>
|
||
<source>Word1 Word2 Word3</source>
|
||
<translation>詞1 詞2 詞3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1535"/>
|
||
<source>Add New Message</source>
|
||
<translation>添加新信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1536"/>
|
||
<source>Edit Message</source>
|
||
<translation>更改信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1537"/>
|
||
<source>Remove Message</source>
|
||
<translation>移除信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1486"/>
|
||
<source>Add message</source>
|
||
<translation>添加信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1486"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1499"/>
|
||
<source>Message:</source>
|
||
<translation>信息:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1499"/>
|
||
<source>Edit message</source>
|
||
<translation>更改信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1517"/>
|
||
<source>Chat settings</source>
|
||
<translation>聊天設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1518"/>
|
||
<source>Custom alert words</source>
|
||
<translation>自定通知觸發詞語</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1519"/>
|
||
<source>Enable chat mentions</source>
|
||
<translation>允許聊天中提到某人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1520"/>
|
||
<source>Enable mention completer</source>
|
||
<translation>允許自動完成提名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1521"/>
|
||
<source>In-game message macros</source>
|
||
<translation>遊戲內短信速鍵</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1523"/>
|
||
<source>How to use in-game message macros</source>
|
||
<translation>如何使用遊戲內短信速鍵</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1524"/>
|
||
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users</source>
|
||
<translation>不要顯示未註冊用户的聊天消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1525"/>
|
||
<source>Ignore private messages sent by unregistered users</source>
|
||
<translation>不要顯示未註冊用户的私人消息.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1526"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1527"/>
|
||
<source>Invert text color</source>
|
||
<translation>反轉文本顏色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1528"/>
|
||
<source>Enable desktop notifications for private messages</source>
|
||
<translation>容許桌面提醒提及私人消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1529"/>
|
||
<source>Enable desktop notification for mentions</source>
|
||
<translation>容許桌面提醒提及聊天提名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1530"/>
|
||
<source>Enable room message history on join</source>
|
||
<translation>加入聊天室時開啓消息歷史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1531"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1532"/>
|
||
<source>(Color is hexadecimal)</source>
|
||
<translation>(顏色為16進制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1533"/>
|
||
<source>Separate words with a space, alphanumeric characters only</source>
|
||
<translation>將單詞以空格區分,僅支持字母.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MoveMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/move_menu.cpp" line="7"/>
|
||
<source>Move to</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/move_menu.cpp" line="57"/>
|
||
<source>&Top of library in random order</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/move_menu.cpp" line="58"/>
|
||
<source>X cards from the top of library...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/move_menu.cpp" line="59"/>
|
||
<source>&Bottom of library in random order</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/move_menu.cpp" line="60"/>
|
||
<source>&Hand</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/move_menu.cpp" line="61"/>
|
||
<source>&Graveyard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/move_menu.cpp" line="62"/>
|
||
<source>&Exile</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Mtg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/game_specific_terms.h" line="35"/>
|
||
<source>Card Type</source>
|
||
<translation>卡牌類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/game_specific_terms.h" line="37"/>
|
||
<source>Mana Value</source>
|
||
<translation>法力數值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/game_specific_terms.h" line="39"/>
|
||
<source>Color(s)</source>
|
||
<translation>颜色(眾) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/game_specific_terms.h" line="41"/>
|
||
<source>Loyalty</source>
|
||
<translation>忠誠值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/game_specific_terms.h" line="43"/>
|
||
<source>Main Card Type</source>
|
||
<translation>卡牌主類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/game_specific_terms.h" line="45"/>
|
||
<source>Mana Cost</source>
|
||
<translation>法力費用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/game_specific_terms.h" line="47"/>
|
||
<source>P/T</source>
|
||
<translation>力量/防御力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/game_specific_terms.h" line="49"/>
|
||
<source>Side</source>
|
||
<translation>正面/底面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/game_specific_terms.h" line="51"/>
|
||
<source>Layout</source>
|
||
<translation>佈局</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/game_specific_terms.h" line="53"/>
|
||
<source>Color Identity</source>
|
||
<translation>顏色身份</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OverlapControlWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/layout_containers/overlap_control_widget.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Cards to overlap:</source>
|
||
<translation>可重疊卡牌:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/layout_containers/overlap_control_widget.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Overlap percentage:</source>
|
||
<translation>重疊百分點</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/general/layout_containers/overlap_control_widget.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Overlap direction:</source>
|
||
<translation>重疊方向</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Phase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phase.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Unknown Phase</source>
|
||
<translation>不知名階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phase.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Untap</source>
|
||
<translation>重置步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phase.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Upkeep</source>
|
||
<translation>維持步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phase.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Draw</source>
|
||
<translation>抓牌步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phase.cpp" line="30"/>
|
||
<source>First Main</source>
|
||
<translation>第一主階步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phase.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Beginning of Combat</source>
|
||
<translation>開戰步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phase.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Declare Attackers</source>
|
||
<translation>宣告進攻步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phase.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Declare Blockers</source>
|
||
<translation>宣告阻擋步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phase.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Combat Damage</source>
|
||
<translation>戰鬥損害步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phase.cpp" line="35"/>
|
||
<source>End of Combat</source>
|
||
<translation>戰鬥結束步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phase.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Second Main</source>
|
||
<translation>第二主階步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phase.cpp" line="37"/>
|
||
<source>End/Cleanup</source>
|
||
<translation>結束/清理步</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PhasesToolbar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phases_toolbar.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Untap step</source>
|
||
<translation>重置步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phases_toolbar.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Upkeep step</source>
|
||
<translation>維持步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phases_toolbar.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Draw step</source>
|
||
<translation>抓牌步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phases_toolbar.cpp" line="160"/>
|
||
<source>First main phase</source>
|
||
<translation>第一主階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phases_toolbar.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Beginning of combat step</source>
|
||
<translation>戰鬥開始步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phases_toolbar.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Declare attackers step</source>
|
||
<translation>宣告阻擋步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phases_toolbar.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Declare blockers step</source>
|
||
<translation>宣告阻擋步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phases_toolbar.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Combat damage step</source>
|
||
<translation>戰鬥損害步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phases_toolbar.cpp" line="170"/>
|
||
<source>End of combat step</source>
|
||
<translation>戰鬥結束步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phases_toolbar.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Second main phase</source>
|
||
<translation>第二主階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/phases_toolbar.cpp" line="174"/>
|
||
<source>End of turn step</source>
|
||
<translation>回合完結部</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PictureLoader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/card_picture_loader/card_picture_to_load.cpp" line="268"/>
|
||
<source>en</source>
|
||
<comment>code for scryfall's language property, not available for all languages</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PlayerActions</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="151"/>
|
||
<source>View top cards of library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="165"/>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="225"/>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="254"/>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="288"/>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="314"/>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="386"/>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="418"/>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="590"/>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="622"/>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="739"/>
|
||
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="164"/>
|
||
<source>View bottom cards of library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Shuffle top cards of library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Shuffle bottom cards of library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Draw hand</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="289"/>
|
||
<source>0 and lower are in comparison to current hand size</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Draw cards</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Move top cards to grave</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Move top cards to exile</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="589"/>
|
||
<source>Move bottom cards to grave</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="621"/>
|
||
<source>Move bottom cards to exile</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="738"/>
|
||
<source>Draw bottom cards</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="842"/>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="888"/>
|
||
<source>C&reate another %1 token</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="1016"/>
|
||
<source>Create tokens</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="1016"/>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="1556"/>
|
||
<source>Number:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="1182"/>
|
||
<source>Place card X cards from top of library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="1183"/>
|
||
<source>Which position should this card be placed:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="1183"/>
|
||
<source>(max. %1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="1342"/>
|
||
<source>Change power/toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="1342"/>
|
||
<source>Change stats to:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="1462"/>
|
||
<source>Set annotation</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="1463"/>
|
||
<source>Please enter the new annotation:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/player_actions.cpp" line="1556"/>
|
||
<source>Set counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PlayerMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/player_menu.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Player "%1"</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/player_menu.cpp" line="118"/>
|
||
<source>&Counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/player_menu.cpp" line="135"/>
|
||
<source>S&ay</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrintingSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Display Navigation Buttons</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrintingSelectorCardOverlayWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector_card_overlay_widget.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Preference</source>
|
||
<translation>喜好</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector_card_overlay_widget.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Pin Printing</source>
|
||
<translation>版本上別針</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector_card_overlay_widget.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Unpin Printing</source>
|
||
<translation>版本脫別針</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector_card_overlay_widget.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Show Related cards</source>
|
||
<translation>顯示關聯卡牌</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrintingSelectorCardSearchWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector_card_search_widget.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Search by set name or set code</source>
|
||
<translation>用排組名稱或代碼進行搜尋</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrintingSelectorCardSelectionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector_card_selection_widget.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Previous Card in Deck</source>
|
||
<translation>牌庫次序中上一張卡牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector_card_selection_widget.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Bulk Selection</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector_card_selection_widget.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Next Card in Deck</source>
|
||
<translation>牌庫次序中下一張卡牌</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrintingSelectorCardSortingWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector_card_sorting_widget.cpp" line="6"/>
|
||
<source>Alphabetical</source>
|
||
<translation>英文字母次序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector_card_sorting_widget.cpp" line="7"/>
|
||
<source>Preference</source>
|
||
<translation>喜好</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector_card_sorting_widget.cpp" line="8"/>
|
||
<source>Release Date</source>
|
||
<translation>發行日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector_card_sorting_widget.cpp" line="34"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector_card_sorting_widget.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Descending</source>
|
||
<translation>由後到先</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/printing_selector/printing_selector_card_sorting_widget.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Ascending</source>
|
||
<translation>由先倒後</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PtMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/pt_menu.cpp" line="6"/>
|
||
<source>Power / toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/pt_menu.cpp" line="52"/>
|
||
<source>&Increase power</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/pt_menu.cpp" line="53"/>
|
||
<source>&Decrease power</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/pt_menu.cpp" line="54"/>
|
||
<source>I&ncrease toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/pt_menu.cpp" line="55"/>
|
||
<source>D&ecrease toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/pt_menu.cpp" line="56"/>
|
||
<source>In&crease power and toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/pt_menu.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Dec&rease power and toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/pt_menu.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Increase power and decrease toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/pt_menu.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Decrease power and increase toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/pt_menu.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Set &power and toughness...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/pt_menu.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Reset p&ower and toughness</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMenuBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="770"/>
|
||
<source>Services</source>
|
||
<translation>服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="771"/>
|
||
<source>Hide %1</source>
|
||
<translation>隐藏 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="772"/>
|
||
<source>Hide Others</source>
|
||
<translation>隱藏其他</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="773"/>
|
||
<source>Show All</source>
|
||
<translation>全部展示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="774"/>
|
||
<source>Preferences...</source>
|
||
<translation>喜好...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="775"/>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>退出%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="776"/>
|
||
<source>About %1</source>
|
||
<translation>關於 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Cockatrice card database (*.xml)</source>
|
||
<translation>Cockatrice卡牌資料庫 (*.xml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="87"/>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>所有檔案格式 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
|
||
<translation>Cockatrice錄像文件 (*.cor)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_deck_list/libcockatrice/deck_list/inner_deck_list_node.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Maindeck</source>
|
||
<translation>主牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_deck_list/libcockatrice/deck_list/inner_deck_list_node.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Sideboard</source>
|
||
<translation>副牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_deck_list/libcockatrice/deck_list/inner_deck_list_node.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Tokens</source>
|
||
<translation>眾令牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_deck_tags_display_widget.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Overwrite Existing File?</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/deck_preview/deck_preview_deck_tags_display_widget.cpp" line="89"/>
|
||
<source>A .cod version of this deck already exists. Overwrite it?</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QPlatformTheme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="779"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK/確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="780"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="781"/>
|
||
<source>Save All</source>
|
||
<translation>全部保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="782"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>打開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="783"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&是/Yes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="784"/>
|
||
<source>Yes to &All</source>
|
||
<translation>&全選是/Yes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="785"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&否/No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="786"/>
|
||
<source>N&o to All</source>
|
||
<translation>&全選否/No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="787"/>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="788"/>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>重試</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="789"/>
|
||
<source>Ignore</source>
|
||
<translation>不理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="790"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="791"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="792"/>
|
||
<source>Discard</source>
|
||
<translation>棄牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="793"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>協助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="794"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>應用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="795"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重設</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/window_main.cpp" line="796"/>
|
||
<source>Restore Defaults</source>
|
||
<translation>恢復常用認值</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/remote/remote_decklist_tree_widget.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/remote/remote_decklist_tree_widget.cpp" line="170"/>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/remote/remote_decklist_tree_widget.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Upload time</source>
|
||
<translation>上載時間</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/remote/remote_replay_list_tree_widget.cpp" line="148"/>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/remote/remote_replay_list_tree_widget.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/remote/remote_replay_list_tree_widget.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Players</source>
|
||
<translation>玩家(眾)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/remote/remote_replay_list_tree_widget.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Keep</source>
|
||
<translation>選用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/remote/remote_replay_list_tree_widget.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Time started</source>
|
||
<translation>開始時間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/remote/remote_replay_list_tree_widget.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Duration (sec)</source>
|
||
<translation>維持(秒)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RfgMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/rfg_menu.cpp" line="58"/>
|
||
<source>&Exile</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/rfg_menu.cpp" line="60"/>
|
||
<source>&View exile</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/rfg_menu.cpp" line="63"/>
|
||
<source>&Move exile to...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/rfg_menu.cpp" line="64"/>
|
||
<source>&Top of library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/rfg_menu.cpp" line="65"/>
|
||
<source>&Bottom of library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/rfg_menu.cpp" line="66"/>
|
||
<source>&Hand</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/rfg_menu.cpp" line="67"/>
|
||
<source>&Graveyard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoomSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Rooms</source>
|
||
<translation>房間(眾) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Joi&n</source>
|
||
<translation>&加入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Room</source>
|
||
<translation>房間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Permissions</source>
|
||
<translation>許可</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Players</source>
|
||
<translation>玩家(眾)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Games</source>
|
||
<translation>遊戲(眾)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SequenceEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/utility/sequence_edit.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Choose an action from the table</source>
|
||
<translation>從列表中選擇行動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/utility/sequence_edit.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Hit the key/combination of keys you want to set for this action</source>
|
||
<translation>按下以此行動設置的單鍵或組鍵</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/utility/sequence_edit.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Invalid key</source>
|
||
<translation>設置的單鍵或組鍵無效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/utility/sequence_edit.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Shortcut already in use by:</source>
|
||
<translation>捷鍵已被:&使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/utility/sequence_edit.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/utility/sequence_edit.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Restore default</source>
|
||
<translation>恢復常用認值</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/database/model/card_set/card_sets_model.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>已啓用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/database/model/card_set/card_sets_model.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Set type</source>
|
||
<translation>設置類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/database/model/card_set/card_sets_model.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Set code</source>
|
||
<translation>設置代碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/database/model/card_set/card_sets_model.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Long name</source>
|
||
<translation>長名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_card/libcockatrice/card/database/model/card_set/card_sets_model.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Release date</source>
|
||
<translation>發行日期</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShortcutSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1709"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1732"/>
|
||
<source>Restore all default shortcuts</source>
|
||
<translation>恢復所有常用快鍵</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1710"/>
|
||
<source>Do you really want to restore all default shortcuts?</source>
|
||
<translation>確定要恢復所有常用快鍵嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1717"/>
|
||
<source>Clear all default shortcuts</source>
|
||
<translation>清除所有常用快鍵</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1718"/>
|
||
<source>Do you really want to clear all shortcuts?</source>
|
||
<translation>確認清除所有快鍵嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1727"/>
|
||
<source>Section:</source>
|
||
<translation>部分:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1728"/>
|
||
<source>Action:</source>
|
||
<translation>行動:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1729"/>
|
||
<source>Shortcut:</source>
|
||
<translation>快鍵:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1731"/>
|
||
<source>How to set custom shortcuts</source>
|
||
<translation>如何設置自定快鍵</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1733"/>
|
||
<source>Clear all shortcuts</source>
|
||
<translation>清除所有快键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1734"/>
|
||
<source>Search by shortcut name</source>
|
||
<translation>按快鍵名稱搜尋</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShortcutTreeView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcut_treeview.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>行動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcut_treeview.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Shortcut</source>
|
||
<translation>快鍵</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShortcutsSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Your configuration file contained invalid shortcuts.
|
||
Please check your shortcut settings!</source>
|
||
<translation>您的配置檔案含有無效的快捷鍵.
|
||
請檢查您的快捷鍵設定.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.cpp" line="56"/>
|
||
<source>The following shortcuts have been set to default:
|
||
</source>
|
||
<translation>以下快捷鍵設置已經返回常用狀態:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShutdownDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="20"/>
|
||
<source>&Reason for shutdown:</source>
|
||
<translation>&關閉原因:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="24"/>
|
||
<source>&Time until shutdown (minutes):</source>
|
||
<translation>&關閉倒數 (分鐘):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Shut down server</source>
|
||
<translation>關閉伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SideboardMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/sideboard_menu.cpp" line="19"/>
|
||
<source>&Sideboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/sideboard_menu.cpp" line="20"/>
|
||
<source>&View sideboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SoundSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1611"/>
|
||
<source>Enable &sounds</source>
|
||
<translation>啓用&聲效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1612"/>
|
||
<source>Current sounds theme:</source>
|
||
<translation>現前聲效主題:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1613"/>
|
||
<source>Test system sound engine</source>
|
||
<translation>測試系統聲效引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1614"/>
|
||
<source>Sound settings</source>
|
||
<translation>聲效設置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1615"/>
|
||
<source>Master volume</source>
|
||
<translation>主音量</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpoilerBackgroundUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/card_spoiler/spoiler_background_updater.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Spoilers season has ended</source>
|
||
<translation>預覽季節已結束</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/card_spoiler/spoiler_background_updater.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Deleting spoiler.xml. Please run Oracle</source>
|
||
<translation>現在正刪除spoiler.xml。請啟動Oracle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/card_spoiler/spoiler_background_updater.cpp" line="111"/>
|
||
<location filename="src/client/network/update/card_spoiler/spoiler_background_updater.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Spoilers download failed</source>
|
||
<translation>預覽下載出錯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/card_spoiler/spoiler_background_updater.cpp" line="111"/>
|
||
<source>No internet connection</source>
|
||
<translation>沒有網絡連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/card_spoiler/spoiler_background_updater.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/card_spoiler/spoiler_background_updater.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Spoilers already up to date</source>
|
||
<translation>預覽已是最新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/card_spoiler/spoiler_background_updater.cpp" line="139"/>
|
||
<source>No new spoilers added</source>
|
||
<translation>沒有添加新預覽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/card_spoiler/spoiler_background_updater.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Spoilers have been updated!</source>
|
||
<translation>預覽已被更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/card_spoiler/spoiler_background_updater.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Last change:</source>
|
||
<translation>最後變更:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StableReleaseChannel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/client/release_channel.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>常用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/client/release_channel.cpp" line="120"/>
|
||
<source>No reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>從發佈更新伺服器收不到有效的回覆.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/client/release_channel.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
|
||
<translation>從發佈更新伺服器收不到有效的回覆.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/client/release_channel.cpp" line="176"/>
|
||
<source>No reply received from the tag update server.</source>
|
||
<translation>未收到標籤更新伺服器的回應.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/client/release_channel.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Invalid reply received from the tag update server.</source>
|
||
<translation>從標籤更新伺服器收不到有效的回覆.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabAccount</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_account.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Add to Buddy List</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_account.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Add to Ignore List</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_account.h" line="60"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabAdmin</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.h" line="67"/>
|
||
<source>Administration</source>
|
||
<translation>管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Update server &message</source>
|
||
<translation>更新伺服器&信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="131"/>
|
||
<source>&Shut down server</source>
|
||
<translation>&關閉伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="132"/>
|
||
<source>&Reload configuration</source>
|
||
<translation>&重新載入設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Server administration functions</source>
|
||
<translation>伺服器管理功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Server moderator functions</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Replay ID</source>
|
||
<translation>錄像ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Grant Replay Access</source>
|
||
<translation>給予遊戲錄像重溫瀏覽權</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Username to Activate</source>
|
||
<translation>將要啟動的用戶名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Force Activate User</source>
|
||
<translation>強制性啟動用戶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="142"/>
|
||
<source>&Unlock functions</source>
|
||
<translation>功能&解鎖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="143"/>
|
||
<source>&Lock functions</source>
|
||
<translation>功能&鎖定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="208"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Replay access granted</source>
|
||
<translation>已給予遊戲錄像重溫瀏覽權</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="211"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="214"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="226"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="229"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Unable to grant replay access. Replay ID invalid</source>
|
||
<translation>不能給予遊戲錄像重溫瀏覽權. Replay id無效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Unable to grant replay access. Internal error</source>
|
||
<translation>不能給予遊戲錄像重溫瀏覽權. 內部故障.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="223"/>
|
||
<source>User successfully activated</source>
|
||
<translation>用戶已成功啟動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Unable to activate user. Username invalid</source>
|
||
<translation>不能啟動用戶戶口.用戶名字無效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Unable to activate user. User already active</source>
|
||
<translation>不能啟動用戶戶口.用戶已被啟動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_admin.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Unable to activate user. Internal error</source>
|
||
<translation>不能啟動用戶戶口.內部故障</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabDeckEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Card Info</source>
|
||
<translation>卡牌資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Deck</source>
|
||
<translation>牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Filters</source>
|
||
<translation>篩選項目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="131"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&視圖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Printing</source>
|
||
<translation>印刷版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="137"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="143"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Visible</source>
|
||
<translation>可見</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="138"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="141"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="144"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Floating</source>
|
||
<translation>浮動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Reset layout</source>
|
||
<translation>重置布局</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Deck: %1</source>
|
||
<translation>牌庫:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabDeckEditorVisual</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Visual Deck: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="320"/>
|
||
<source>&Visual Deck Editor</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="322"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Card Info</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="323"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="324"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Filters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="326"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Printing</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="332"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="335"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="338"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Visible</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="333"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="336"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="339"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Floating</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Reset layout</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabDeckEditorVisualTabWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual_tab_widget.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Visual Deck View</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual_tab_widget.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Visual Database Display</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual_tab_widget.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Deck Analytics</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_editor/tab_deck_editor_visual_tab_widget.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Sample Hand</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabDeckStorage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Local file system</source>
|
||
<translation>本地檔案系統</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Server deck storage</source>
|
||
<translation>伺服器牌庫儲藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="170"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Open in deck editor</source>
|
||
<translation>在套牌編輯打開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Rename deck or folder</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Upload deck</source>
|
||
<translation>上載牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Download deck</source>
|
||
<translation>下载套牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="175"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="176"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="373"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="508"/>
|
||
<source>New folder</source>
|
||
<translation>新文件夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="177"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Open decks folder</source>
|
||
<translation>打開牌庫文件夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Rename local folder</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Rename local file</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="263"/>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="278"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="313"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="333"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Rename failed</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="313"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Invalid deck file</source>
|
||
<translation>無效牌庫檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Enter deck name</source>
|
||
<translation>輸入牌庫名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="320"/>
|
||
<source>This decklist does not have a name.
|
||
Please enter a name:</source>
|
||
<translation>本牌庫列表未有名稱.請輸入名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Unnamed deck</source>
|
||
<translation>未命名牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Failed to upload deck to server</source>
|
||
<translation>牌庫上載於伺服器時失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Delete local file</source>
|
||
<translation>删除本地檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected files?</source>
|
||
<translation>你確定要刪除被選檔案(眾)嗎 ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Delete remote decks</source>
|
||
<translation>刪除伺服器上的牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected decks?</source>
|
||
<translation>你確定要剷除所有被選的牌庫嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="373"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="508"/>
|
||
<source>Name of new folder:</source>
|
||
<translation>新建文件夾名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_deck_storage.h" line="87"/>
|
||
<source>Deck Storage</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabDeckStorageVisual</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_storage/tab_deck_storage_visual.h" line="33"/>
|
||
<source>Visual Deck Storage</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_storage/tab_deck_storage_visual.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/visual_deck_storage/tab_deck_storage_visual.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Could not open deck at %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabEdhRec</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/tab_edhrec.h" line="26"/>
|
||
<source>EDHREC: </source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabEdhRecMain</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/tab_edhrec_main.cpp" line="130"/>
|
||
<source>&Cards</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/tab_edhrec_main.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Top Commanders</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/tab_edhrec_main.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/tab_edhrec_main.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Search for a card ...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/tab_edhrec_main.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/api/edhrec/tab_edhrec_main.h" line="33"/>
|
||
<source>EDHRec: </source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabGame</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="269"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="279"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="913"/>
|
||
<source>Replay</source>
|
||
<translation>遊戲錄像重溫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="269"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Game</source>
|
||
<translation>遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="273"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Player List</source>
|
||
<translation>玩家列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="283"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Card Info</source>
|
||
<translation>卡牌資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="284"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Messages</source>
|
||
<translation>信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="286"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Replay Timeline</source>
|
||
<translation>錄像時間線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="291"/>
|
||
<source>&Phases</source>
|
||
<translation>階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="294"/>
|
||
<source>&Game</source>
|
||
<translation>遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Next &phase</source>
|
||
<translation>下個&階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Next phase with &action</source>
|
||
<translation>下個階段&行動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Next &turn</source>
|
||
<translation>下個&回合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Reverse turn order</source>
|
||
<translation>逆轉回合次序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="308"/>
|
||
<source>&Remove all local arrows</source>
|
||
<translation>&移除所有自設箭頭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Rotate View Cl&ockwise</source>
|
||
<translation>&順時針旋轉視角</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Rotate View Co&unterclockwise</source>
|
||
<translation>&逆時針旋轉視角</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Game &information</source>
|
||
<translation>遊戲&資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Un&concede</source>
|
||
<translation>撤銷&投降</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="322"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="826"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="847"/>
|
||
<source>&Concede</source>
|
||
<translation>&投降</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="329"/>
|
||
<source>&Leave game</source>
|
||
<translation>&離開遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="327"/>
|
||
<source>C&lose replay</source>
|
||
<translation>&關閉遊戲錄像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="333"/>
|
||
<source>&Focus Chat</source>
|
||
<translation>&聚焦聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="336"/>
|
||
<source>&Say:</source>
|
||
<translation>&説:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Selected cards</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="343"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&視圖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="348"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="351"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="354"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Visible</source>
|
||
<translation>可見</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="349"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="352"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="355"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Floating</source>
|
||
<translation>浮動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Reset layout</source>
|
||
<translation>重置布局</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Concede</source>
|
||
<translation>投降</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
|
||
<translation>你確定要宣佈投降嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="501"/>
|
||
<source>Unconcede</source>
|
||
<translation>撤銷投降</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="502"/>
|
||
<source>You have already conceded. Do you want to return to this game?</source>
|
||
<translation>你已經宣佈投降,你想回到這場遊戲嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Leave game</source>
|
||
<translation>離開遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
|
||
<translation>你確定要離開這個遊戲嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="636"/>
|
||
<source>A player has joined game #%1</source>
|
||
<translation>有玩家加入遊戲 #%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="637"/>
|
||
<source>%1 has joined the game</source>
|
||
<translation>%1 已經加入遊戲。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_game.cpp" line="646"/>
|
||
<source>You have been kicked out of the game.</source>
|
||
<translation>你已被踢出遊戲。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabHome</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_home.h" line="31"/>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabLog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.h" line="67"/>
|
||
<source>Logs</source>
|
||
<translation>記錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="30"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="36"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Time;SenderName;SenderIP;Message;TargetID;TargetName</source>
|
||
<translation>時間;發送者姓名;發送者IP;信息;目標ID;目標姓名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Room Logs</source>
|
||
<translation>房間記錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Game Logs</source>
|
||
<translation>遊戲記錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Chat Logs</source>
|
||
<translation>聊天記錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="68"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="68"/>
|
||
<source>You must select at least one filter.</source>
|
||
<translation>您必須選擇至少一個過濾項.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="78"/>
|
||
<source>You have to select a valid number of days to locate.</source>
|
||
<translation>您必須選擇一個可用的日數來作為定位.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Username: </source>
|
||
<translation>用戶名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="152"/>
|
||
<source>IP Address: </source>
|
||
<translation>IP地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Game Name: </source>
|
||
<translation>遊戲名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="160"/>
|
||
<source>GameID: </source>
|
||
<translation>遊戲ID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Message: </source>
|
||
<translation>信息:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Main Room</source>
|
||
<translation>主房</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Game Room</source>
|
||
<translation>遊戲房間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Private Chat</source>
|
||
<translation>私人聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Past X Days: </source>
|
||
<translation>過去 X 天:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>今天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Last Hour</source>
|
||
<translation>1小時前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Maximum Results: </source>
|
||
<translation>最多結果:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="183"/>
|
||
<source>At least one filter is required.
|
||
The more information you put in, the more specific your results will be.</source>
|
||
<translation>至少需要1個篩選項。
|
||
您輸入的信息越多,找到結果越準確。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Get User Logs</source>
|
||
<translation>獲取用戶記錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Clear Filters</source>
|
||
<translation>清除篩選項目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Filters</source>
|
||
<translation>篩選項目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Log Locations</source>
|
||
<translation>記錄位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Date Range</source>
|
||
<translation>日期範圍</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Maximum Results</source>
|
||
<translation>最多結果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="269"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Message History</source>
|
||
<translation>信息歷史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Failed to collect message history information.</source>
|
||
<translation>不能獲取信息歷史消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_logs.cpp" line="276"/>
|
||
<source>There are no messages for the selected filters.</source>
|
||
<translation>沒有符合篩選條件的信息。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabMessage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_message.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Private &chat</source>
|
||
<translation>私人&聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_message.cpp" line="70"/>
|
||
<source>&Leave</source>
|
||
<translation>&離開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_message.cpp" line="86"/>
|
||
<source>%1 - Private chat</source>
|
||
<translation>%1 - 私人聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_message.cpp" line="114"/>
|
||
<source>This user is ignoring you, they cannot see your messages in main chat and you cannot join their games.</source>
|
||
<translation>你已被這用戶屏蔽, 它們不能再主聊天室看見你的信息,你亦不能參加它們的遊戲.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_message.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Private message from</source>
|
||
<translation>私人信息信到, 来自</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_message.cpp" line="161"/>
|
||
<source>%1 has left the server.</source>
|
||
<translation>%1 已離開伺服器.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_message.cpp" line="167"/>
|
||
<source>%1 has joined the server.</source>
|
||
<translation>%1 已加入伺服器.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabReplays</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Local file system</source>
|
||
<translation>本地檔案系統</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Server replay storage</source>
|
||
<translation>伺服器錄像倉庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="202"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Watch replay</source>
|
||
<translation>觀看遊戲錄像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>改名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="204"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="318"/>
|
||
<source>New folder</source>
|
||
<translation>新文件夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="205"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Open replays folder</source>
|
||
<translation>打開錄像文件夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Download replay</source>
|
||
<translation>下載遊戲錄像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Toggle expiration lock</source>
|
||
<translation>過期鎖定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Get replay share code</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="213"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Look up replay by share code</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Rename local folder</source>
|
||
<translation>本地檔案夾改名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Rename local file</source>
|
||
<translation>本地檔案改名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="285"/>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation>新名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出錯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Rename failed</source>
|
||
<translation>改名不成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Name of new folder:</source>
|
||
<translation>新建文件夾名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Delete local file</source>
|
||
<translation>刪除本地檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected files?</source>
|
||
<translation>你確定要剷除所有被選的檔案嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected replays?</source>
|
||
<translation>你確定要刪除被選錄像檔案嗎 ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Failed to get code</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="539"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="600"/>
|
||
<source>Either this server does not support replay sharing, or does not permit replay sharing for you.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="545"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="593"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Could not get replay code</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="553"/>
|
||
<source>Replay Share Code</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="555"/>
|
||
<source>Others can use this code to add the replay to their list of remote replays:
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="557"/>
|
||
<source>Copy to clipboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Replay share code</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="587"/>
|
||
<source>Replay code found</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="588"/>
|
||
<source>Replay was added, or you already had access to it.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Replay code not found</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="598"/>
|
||
<source>Failed to submit code</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Unexpected error</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.cpp" line="489"/>
|
||
<source>Delete remote replay</source>
|
||
<translation>刪除伺服器錄像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_replays.h" line="89"/>
|
||
<source>Game Replays</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabRoom</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_room.cpp" line="146"/>
|
||
<source>&Say:</source>
|
||
<translation>&説:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_room.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_room.cpp" line="148"/>
|
||
<source>&Room</source>
|
||
<translation>&房間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_room.cpp" line="149"/>
|
||
<source>&Leave room</source>
|
||
<translation>&離開房間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_room.cpp" line="150"/>
|
||
<source>&Clear chat</source>
|
||
<translation>&清除聊天記錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_room.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Chat Settings...</source>
|
||
<translation>聊天設置...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_room.cpp" line="163"/>
|
||
<source> mentioned you.</source>
|
||
<translation>提到了你。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_room.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Click to view</source>
|
||
<translation>點擊查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_room.cpp" line="215"/>
|
||
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
|
||
<translation>你正在刷屏。請稍等幾秒鐘。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabServer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.h" line="68"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="205"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="210"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="215"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Failed to join the server room: it doesn't exist on the server.</source>
|
||
<translation>加入伺服器房間失敗:在本伺服器上這房間並不存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="211"/>
|
||
<source>The server thinks you are in the server room but your client is unable to display it. Try restarting your client.</source>
|
||
<translation>伺服器認為你在房間內, 但Cockatrice無法顯示。請重新啓動Cockatrice。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="216"/>
|
||
<source>You do not have the required permission to join this server room.</source>
|
||
<translation>你未被允許進入該房間。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_server.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Failed to join the server room due to an unknown error: %1.</source>
|
||
<translation>因為以下不知名的錯誤,所以不能參入伺服器房間: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabSupervisor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Deck Editor</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Visual Deck Editor</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="207"/>
|
||
<source>EDHRec</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="209"/>
|
||
<source>&Visual Deck Storage</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Visual Database Display</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Deck Storage</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Game Replays</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Administration</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Logs</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Are you sure?</source>
|
||
<translation>你確定嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="276"/>
|
||
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
|
||
<translation>遊戲還在繼續, 你確定要退出嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="999"/>
|
||
<source>Click to view</source>
|
||
<translation>點擊查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="1027"/>
|
||
<source>Your buddy %1 has signed on!</source>
|
||
<translation>你的好友%1已登錄!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="1068"/>
|
||
<source>Unknown Event</source>
|
||
<translation>不知名事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="1069"/>
|
||
<source>The server has sent you a message that your client does not understand.
|
||
This message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
|
||
|
||
To update your client, go to Help -> Check for Updates.</source>
|
||
<translation>伺服器發送了一條你的客户端無法識別的消息。
|
||
這條消息可能是表明當前有新版本的Cockatrice軟件,或是伺服器上運行的是自定/預覽版本。
|
||
|
||
要升級你的客户端,請點擊“幫助”->“檢查更新”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="1074"/>
|
||
<source>Idle Timeout</source>
|
||
<translation>閒置超時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="1074"/>
|
||
<source>You are about to be logged out due to inactivity.</source>
|
||
<translation>你即將因為長時間沒有活動而被退出。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="1078"/>
|
||
<source>Promotion</source>
|
||
<translation>升級</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="1079"/>
|
||
<source>You have been promoted. Please log out and back in for changes to take effect.</source>
|
||
<translation>你已被升級.請登出然後再登入讓本更改生效.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="1083"/>
|
||
<source>Warned</source>
|
||
<translation>被警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="1084"/>
|
||
<source>You have received a warning due to %1.
|
||
Please refrain from engaging in this activity or further actions may be taken against you. If you have any questions, please private message a moderator.</source>
|
||
<translation>你由於$1 原因,現在接受警告. 請避免繼續本行為, 否則你將有可能會接受進一步的警誡或懲罰. 若有任何疑問, 請私信我們門下的版主.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_supervisor.cpp" line="1098"/>
|
||
<source>You have received the following message from the server.
|
||
(custom messages like these could be untranslated)</source>
|
||
<translation>你收到松本伺服器發出的以下訊息(類似本信息的自定訊息可能未經翻譯)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabVisualDatabaseDisplay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/tabs/tab_visual_database_display.h" line="28"/>
|
||
<source>Visual Database Display</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TappedOutInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/interfaces/tapped_out_interface.cpp" line="23"/>
|
||
<location filename="src/client/network/interfaces/tapped_out_interface.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/interfaces/tapped_out_interface.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Unable to analyze the deck.</source>
|
||
<translation>不能分析本牌庫.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TipsOfTheDay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/tip_of_the_day.cpp" line="25"/>
|
||
<source>File does not exist.
|
||
</source>
|
||
<translation>檔案並不存在.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/tip_of_the_day.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Failed to open file.
|
||
</source>
|
||
<translation>不能開啟檔案.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TranslateCounterName</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/board/translate_counter_name.cpp" line="4"/>
|
||
<source>Life</source>
|
||
<translation>生命值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/board/translate_counter_name.cpp" line="5"/>
|
||
<source>White</source>
|
||
<translation>白色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/board/translate_counter_name.cpp" line="6"/>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation>藍色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/board/translate_counter_name.cpp" line="7"/>
|
||
<source>Black</source>
|
||
<translation>黑色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/board/translate_counter_name.cpp" line="8"/>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation>紅色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/board/translate_counter_name.cpp" line="9"/>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation>綠色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/board/translate_counter_name.cpp" line="10"/>
|
||
<source>Colorless</source>
|
||
<translation>無色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/board/translate_counter_name.cpp" line="11"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>其他</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpdateDownloader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/client/network/update/client/update_downloader.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Could not open the file for reading.</source>
|
||
<translation>無法打開文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserContextMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="61"/>
|
||
<source>User &details</source>
|
||
<translation>用户&詳細信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Private &chat</source>
|
||
<translation>私人&聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Show this user's &games</source>
|
||
<translation>顯示這個用户的&遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Add to &buddy list</source>
|
||
<translation>加入到&好友列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Remove from &buddy list</source>
|
||
<translation>從&好友列表移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Add to &ignore list</source>
|
||
<translation>加入到&屏蔽列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Remove from &ignore list</source>
|
||
<translation>從&屏蔽列表移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Kick from &game</source>
|
||
<translation>從&遊戲中踢出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Warn user</source>
|
||
<translation>警告用戶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="70"/>
|
||
<source>View user's war&n history</source>
|
||
<translation>查看用户警告记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Ban from &server</source>
|
||
<translation>把用戶從&伺服器禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="72"/>
|
||
<source>View user's &ban history</source>
|
||
<translation>查看用户&禁止記錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="73"/>
|
||
<source>&Promote user to moderator</source>
|
||
<translation>升$用戶作為版主</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Dem&ote user from moderator</source>
|
||
<translation>把&用戶從版主降級</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Promote user to &judge</source>
|
||
<translation>把&用戶升級成裁判</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Demote user from judge</source>
|
||
<translation>把&用戶從裁判降級</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="77"/>
|
||
<source>View admin notes</source>
|
||
<translation>閱讀管理筆記</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="84"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="88"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="84"/>
|
||
<source>This user does not exist.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="89"/>
|
||
<source>You are being ignored by %1 and can't see their games.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Could not get %1's games.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="120"/>
|
||
<source>%1's games</source>
|
||
<translation>%1 的遊戲(眾) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="175"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="198"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Ban History</source>
|
||
<translation>禁用歷史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Ban Time;Moderator;Ban Length;Ban Reason;Visible Reason</source>
|
||
<translation>禁止時間;版主;禁止時長;禁止理由;可見理由</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="199"/>
|
||
<source>User has never been banned.</source>
|
||
<translation>用戶從未被禁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Failed to collect ban information.</source>
|
||
<translation>不能獲取禁用訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="213"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="234"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Warning History</source>
|
||
<translation>警告歷史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Warning Time;Moderator;User Name;Reason</source>
|
||
<translation>警告時間;版主;用戶名稱;理由</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="235"/>
|
||
<source>User has never been warned.</source>
|
||
<translation>用戶從未接收警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Failed to collect warning information.</source>
|
||
<translation>不能獲取警告信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Failed to get admin notes.</source>
|
||
<translation>不能獲取管理筆記</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="264"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Successfully promoted user.</source>
|
||
<translation>用戶升級成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Successfully demoted user.</source>
|
||
<translation>用戶降級成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="247"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="272"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation>失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Failed to promote user.</source>
|
||
<translation>用戶升級失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Failed to demote user.</source>
|
||
<translation>用戶降級失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Copy hash to clipboard</source>
|
||
<translation>把哈希覆印到用戶剪貼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_context_menu.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Remove this user's messages</source>
|
||
<translation>移除這用戶訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInfoBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Account Age:</source>
|
||
<translation>帳戶年齡</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>更改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Change password</source>
|
||
<translation>更改密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Change avatar</source>
|
||
<translation>更改頭像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Administrator</source>
|
||
<translation>管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Moderator</source>
|
||
<translation>版主</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Registered user</source>
|
||
<translation>登記用戶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="133"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Unregistered user</source>
|
||
<translation>未登記用戶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Judge</source>
|
||
<translation>裁判</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>不知名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="323"/>
|
||
<source>The entered password does not match your account.</source>
|
||
<translation>輸入密碼跟你戶口不匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="316"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="337"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="316"/>
|
||
<source>User information updated.</source>
|
||
<translation>用戶資訊已更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="268"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="319"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="323"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="327"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="340"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="343"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="346"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="350"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="364"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="71"/>
|
||
<source>User Information</source>
|
||
<translation>用戶資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Real Name:</source>
|
||
<translation>實名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="80"/>
|
||
<source>User Level:</source>
|
||
<translation>用戶等級:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="172"/>
|
||
<source>%n Year(s), </source>
|
||
<comment>amount of years (only shown if more than 0)</comment>
|
||
<translation><numerusform>%n年(眾) ,</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="175"/>
|
||
<source>%10%n Day(s) %20</source>
|
||
<comment>amount of years (if more than 0), amount of days, date in local short format</comment>
|
||
<translation><numerusform>%10%n日(眾) %20</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Enter Password</source>
|
||
<translation>輸入密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Password verification is required in order to change your email address</source>
|
||
<translation>要核實密碼才能更改你的電郵地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="269"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="328"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="351"/>
|
||
<source>An error occurred while trying to update your user information.</source>
|
||
<translation>在嘗試更新你的用戶信息時出現錯誤.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="320"/>
|
||
<source>This server does not permit you to update your user informations.</source>
|
||
<translation>本伺服器不容許你更新你的用戶資訊.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Password changed.</source>
|
||
<translation>密碼已更改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="340"/>
|
||
<source>This server does not permit you to change your password.</source>
|
||
<translation>本伺服器不容許你更改密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="343"/>
|
||
<source>The new password is too short.</source>
|
||
<translation>新的密碼太短</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="346"/>
|
||
<source>The old password is incorrect.</source>
|
||
<translation>舊的密碼不正確</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Avatar updated.</source>
|
||
<translation>頭像已更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="364"/>
|
||
<source>This server does not permit you to update your avatar.</source>
|
||
<translation>本伺服器不容許你更新你的頭像.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_info_box.cpp" line="368"/>
|
||
<source>An error occured while trying to updater your avatar.</source>
|
||
<translation>在更新你頭像時出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="941"/>
|
||
<source>General interface settings</source>
|
||
<translation>一般通用接口設置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="942"/>
|
||
<source>&Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
|
||
<translation>雙點擊使出卡牌 (而不是單點擊使出)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="943"/>
|
||
<source>&Clicking plays all selected cards (instead of just the clicked card)</source>
|
||
<translation>&單一點擊把所有選擇的卡牌使出(不只是被點擊的單張卡牌)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="944"/>
|
||
<source>&Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
|
||
<translation>&把所有使出的非地牌放入堆疊區(不是戰場) 作為常用設置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="945"/>
|
||
<source>Close card view window when last card is removed</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="946"/>
|
||
<source>Auto focus search bar when card view window is opened</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="947"/>
|
||
<source>Annotate card text on tokens</source>
|
||
<translation>在令牌上標註牌中文字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="948"/>
|
||
<source>Use tear-off menus, allowing right click menus to persist on screen</source>
|
||
<translation>使用浮動菜單,允許右鍵單擊, 把菜單保留在屏幕上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="949"/>
|
||
<source>Notifications settings</source>
|
||
<translation>通告設置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="950"/>
|
||
<source>Enable notifications in taskbar</source>
|
||
<translation>開啓任務欄通告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="951"/>
|
||
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
|
||
<translation>觀看時在任務欄提示遊戲信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="952"/>
|
||
<source>Notify in the taskbar when users in your buddy list connect</source>
|
||
<translation>在任務欄中提示好友連到伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="953"/>
|
||
<source>Animation settings</source>
|
||
<translation>動畫設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="954"/>
|
||
<source>&Tap/untap animation</source>
|
||
<translation>&橫置/重置 動畫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="955"/>
|
||
<source>Deck editor/storage settings</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="956"/>
|
||
<source>Open deck in new tab by default</source>
|
||
<translation>把用新頁開啟牌庫作為常用設置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="957"/>
|
||
<source>Use visual deck storage in game lobby</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="958"/>
|
||
<source>Use selection animation for Visual Deck Storage</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="960"/>
|
||
<source>When adding a tag in the visual deck storage to a .txt deck:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="962"/>
|
||
<source>do nothing</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="964"/>
|
||
<source>ask to convert to .cod</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="966"/>
|
||
<source>always convert to .cod</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="967"/>
|
||
<source>Default deck editor type</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="968"/>
|
||
<source>Classic Deck Editor</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="969"/>
|
||
<source>Visual Deck Editor</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="970"/>
|
||
<source>Replay settings</source>
|
||
<translation>重播設置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_settings.cpp" line="971"/>
|
||
<source>Buffer time for backwards skip via shortcut:</source>
|
||
<translation>用速鍵啟動向後跳的緩衝時間:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="452"/>
|
||
<source>Users connected to server: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Users in this room: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="458"/>
|
||
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UtilityMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/utility_menu.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Increment all card counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/utility_menu.cpp" line="87"/>
|
||
<source>&Untap all permanents</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/utility_menu.cpp" line="88"/>
|
||
<source>R&oll die...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/utility_menu.cpp" line="89"/>
|
||
<source>&Create token...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/utility_menu.cpp" line="90"/>
|
||
<source>C&reate another token</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/player/menu/utility_menu.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Cr&eate predefined token</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDatabaseDisplayColorFilterWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_color_filter_widget.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Mode: Exact Match</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_color_filter_widget.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Mode: Includes</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_color_filter_widget.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Mode: Include/Exclude</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_color_filter_widget.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Filter mode (AND/OR/NOT conjunctions of filters)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDatabaseDisplayFilterSaveLoadWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_filter_save_load_widget.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Save Filter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_filter_save_load_widget.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Save all currently applied filters to a file</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_filter_save_load_widget.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Enter filename...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDatabaseDisplayMainTypeFilterWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_main_type_filter_widget.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Do not display card main-types with less than this amount of cards in the database</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_main_type_filter_widget.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Filter mode (AND/OR/NOT conjunctions of filters)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_main_type_filter_widget.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Mode: Exact Match</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_main_type_filter_widget.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Mode: Includes</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDatabaseDisplayNameFilterWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_name_filter_widget.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Filter by name...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_name_filter_widget.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Load from Deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_name_filter_widget.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Apply all card names in currently loaded deck as exact match name filters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_name_filter_widget.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Load from Clipboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_name_filter_widget.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Apply all card names in clipboard as exact match name filters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDatabaseDisplayRecentSetFilterSettingsWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_set_filter_widget.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Filter to most recent sets</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDatabaseDisplaySetFilterWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_set_filter_widget.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Search sets...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_set_filter_widget.cpp" line="85"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_set_filter_widget.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Mode: Exact Match</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_set_filter_widget.cpp" line="85"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_set_filter_widget.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Mode: Includes</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDatabaseDisplaySubTypeFilterWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_sub_type_filter_widget.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Search subtypes...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_sub_type_filter_widget.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Do not display card sub-types with less than this amount of cards in the database</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_sub_type_filter_widget.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Filter mode (AND/OR/NOT conjunctions of filters)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_sub_type_filter_widget.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Mode: Exact Match</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_sub_type_filter_widget.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Mode: Includes</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDatabaseDisplayWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_widget.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Search by card name (or search expressions)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_widget.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Loading database ...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_widget.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Clear all filters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_widget.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Save and load filters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_widget.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Filter by exact card name</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_widget.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Filter by card sub-type</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_database_display/visual_database_display_widget.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Filter by set</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDeckEditorSampleHandWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_editor/visual_deck_editor_sample_hand_widget.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Draw a new sample hand</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_editor/visual_deck_editor_sample_hand_widget.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Sample hand size</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDeckEditorWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_editor/visual_deck_editor_widget.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Click and drag to change the sort order within the groups</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_editor/visual_deck_editor_widget.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Quick search and add card</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_editor/visual_deck_editor_widget.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Search for closest match in the database (with auto-suggestions) and add preferred printing to the deck on pressing enter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_editor/visual_deck_editor_widget.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Configure how cards are sorted within their groups</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_editor/visual_deck_editor_widget.cpp" line="198"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_editor/visual_deck_editor_widget.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Overlap Layout</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_editor/visual_deck_editor_widget.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Change how cards are displayed within zones (i.e. overlapped or fully visible.)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_editor/visual_deck_editor_widget.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Flat Layout</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDeckStorageFolderDisplayWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_folder_display_widget.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Deck Storage</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDeckStorageQuickSettingsWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_quick_settings_widget.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Show Folders</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_quick_settings_widget.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Show Tag Filter</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_quick_settings_widget.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Show Tags On Deck Previews</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_quick_settings_widget.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Show Banner Card Selection Option</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_quick_settings_widget.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Draw unused Color Identities</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_quick_settings_widget.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Unused Color Identities Opacity</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_quick_settings_widget.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Deck tooltip:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_quick_settings_widget.cpp" line="129"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_quick_settings_widget.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Filepath</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDeckStorageSearchWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_search_widget.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Search by filename (or search expression)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDeckStorageSortWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_sort_widget.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Sort Alphabetically (Deck Name)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_sort_widget.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Sort Alphabetically (Filename)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_sort_widget.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Sort by Last Modified</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_sort_widget.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Sort by Last Loaded</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDeckStorageWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_widget.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Loading database ...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_widget.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Refresh loaded files</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/visual_deck_storage/visual_deck_storage_widget.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Visual Deck Storage Settings</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WarningDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Which warning would you like to send?</source>
|
||
<translation>你想發出那種警告?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Redact all messages from this user in all rooms</source>
|
||
<translation>把這用戶在所有房間留下的訊息刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="145"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="148"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Warn user for misconduct</source>
|
||
<translation>對行為不當的用戶發出警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="169"/>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>出現錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="170"/>
|
||
<source>User name to send a warning to can not be blank, please specify a user to warn.</source>
|
||
<translation>接收警告的用戶名稱不能空白.請定好要接收警告的用戶名字.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/server/user/user_list_widget.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Warning to use can not be blank, please select a valid warning to send.</source>
|
||
<translation>警告名稱不能留空. 請選擇有效的警告.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WndSets</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Move selected set to the top</source>
|
||
<translation>將選擇的牌組送到最頂</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Move selected set up</source>
|
||
<translation>將選擇的牌組往上一格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Move selected set down</source>
|
||
<translation>將選擇的牌組往下一格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Move selected set to the bottom</source>
|
||
<translation>將選擇的牌組送到最底</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Search by set name, code, or type</source>
|
||
<translation>用排組名稱,代碼,或類型進行搜尋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Default order</source>
|
||
<translation>常用次序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Restore original art priority order</source>
|
||
<translation>恢復常用藝術先後次序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Enable all sets</source>
|
||
<translation>啟用所有牌組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Disable all sets</source>
|
||
<translation>禁用所有卡组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Enable selected set(s)</source>
|
||
<translation>啟用選擇的牌組(眾) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Disable selected set(s)</source>
|
||
<translation>停用選擇的牌組(眾) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Deck Editor</source>
|
||
<translation>牌庫編輯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Use CTRL+A to select all sets in the view.</source>
|
||
<translation>請按 CTRL + A, 以此選擇所有看到的牌組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Only cards in enabled sets will appear in the card list of the deck editor.</source>
|
||
<translation>只有已經被啟用的卡牌組中的卡牌,才會在牌庫編輯中的卡牌清單出現</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Image priority is decided in the following order:</source>
|
||
<translation>卡牌圖片先後次序由以下次序決定:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="134"/>
|
||
<source>first the CUSTOM Folder (%1), then the Enabled Sets in this dialog (Top to Bottom)</source>
|
||
<comment>%1 is a link to the wiki</comment>
|
||
<translation>自訂檔案夾(%`1)優先, 此對話窗中已被啟用的牌組為後(由頂到底)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Include cards rebalanced for Alchemy [requires restart]</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Card Art</source>
|
||
<translation>卡牌藝術</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="138"/>
|
||
<source>How to use custom card art</source>
|
||
<translation>如何使用自定卡牌圖片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Hints</source>
|
||
<translation>提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Note</source>
|
||
<translation>筆記</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Sorting by column allows you to find a set while not changing set priority.</source>
|
||
<translation>按列排序允許您在不更改系列優先級別的情況下查找牌組。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="150"/>
|
||
<source>To enable ordering again, click the column header until this message disappears.</source>
|
||
<translation>要再次啓用排序,請單擊列標題,直到此消息消失。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Use the current sorting as the set priority instead</source>
|
||
<translation>用現在排序代替牌組先後</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Sorts the set priority using the same column</source>
|
||
<translation>用同一列分牌組先後</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/interface/widgets/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Manage sets</source>
|
||
<translation>管理牌組</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ZoneViewWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Search by card name (or search expressions)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Ungrouped</source>
|
||
<translation>未分組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Group by Type</source>
|
||
<translation>按類型分組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Group by Mana Value</source>
|
||
<translation>按法力數值分組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Group by Color</source>
|
||
<translation>按顏色排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Unsorted</source>
|
||
<translation>未排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Sort by Name</source>
|
||
<translation>按名稱排次序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Sort by Type</source>
|
||
<translation>按類型排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Sort by Mana Cost</source>
|
||
<translation>按法力費用排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Sort by Colors</source>
|
||
<translation>按顏色(眾) 排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Sort by P/T</source>
|
||
<translation>按力量/防禦力排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Sort by Set</source>
|
||
<translation>按排組排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="240"/>
|
||
<source>shuffle when closing</source>
|
||
<translation>關閉界面時洗牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="241"/>
|
||
<source>pile view</source>
|
||
<translation>棟疊觀看</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>i18n</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/cache_settings.cpp" line="169"/>
|
||
<source>English</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>main</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/main.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Connect on startup</source>
|
||
<translation>啟動時自動連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="src/main.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Debug to file</source>
|
||
<translation>偵錯紀錄寫進檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>shortcutsTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="47"/>
|
||
<source>Main Window</source>
|
||
<translation>主視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="49"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="715"/>
|
||
<source>Deck Editor</source>
|
||
<translation>牌庫編輯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="51"/>
|
||
<source>Game Lobby</source>
|
||
<translation>遊戲廳堂</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="53"/>
|
||
<source>Card Counters</source>
|
||
<translation>牌指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="55"/>
|
||
<source>Player Counters</source>
|
||
<translation>玩家指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="57"/>
|
||
<source>Power and Toughness</source>
|
||
<translation>力量和防御力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="59"/>
|
||
<source>Game Phases</source>
|
||
<translation>遊戲階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="61"/>
|
||
<source>Playing Area</source>
|
||
<translation>遊戲區域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="63"/>
|
||
<source>Move Selected Card</source>
|
||
<translation>移動所選牌張</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="65"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="67"/>
|
||
<source>Move Top Card</source>
|
||
<translation>移動頂牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="69"/>
|
||
<source>Move Bottom Card</source>
|
||
<translation>移動底牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="71"/>
|
||
<source>Gameplay</source>
|
||
<translation>遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="73"/>
|
||
<source>Drawing</source>
|
||
<translation>抽牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="75"/>
|
||
<source>Chat Room</source>
|
||
<translation>聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="77"/>
|
||
<source>Game Window</source>
|
||
<translation>遊戲視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="79"/>
|
||
<source>Load Deck from Clipboard</source>
|
||
<translation>從剪貼板載入牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="81"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="724"/>
|
||
<source>Replays</source>
|
||
<translation>遊戲錄像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="83"/>
|
||
<source>Tabs</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="156"/>
|
||
<source>Check for Card Updates...</source>
|
||
<translation>檢查卡牌更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="159"/>
|
||
<source>Connect...</source>
|
||
<translation>連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="162"/>
|
||
<source>Disconnect</source>
|
||
<translation>斷開連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="166"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="167"/>
|
||
<source>Full screen</source>
|
||
<translation>全屏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="170"/>
|
||
<source>Register...</source>
|
||
<translation>註冊...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="173"/>
|
||
<source>Settings...</source>
|
||
<translation>設定...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="176"/>
|
||
<source>Start a Local Game...</source>
|
||
<translation>開始離線遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="179"/>
|
||
<source>Watch Replay...</source>
|
||
<translation>觀看錄像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="185"/>
|
||
<source>Analyze Deck (deckstats.net)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="189"/>
|
||
<source>Analyze Deck (tappedout.net)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="192"/>
|
||
<source>Clear All Filters</source>
|
||
<translation>清除所有篩選項目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="195"/>
|
||
<source>Clear Selected Filter</source>
|
||
<translation>清除所選的篩選項目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="199"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="200"/>
|
||
<source>Remove Card</source>
|
||
<translation>移除卡牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="203"/>
|
||
<source>Manage Sets...</source>
|
||
<translation>管理牌組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="206"/>
|
||
<source>Edit Custom Tokens...</source>
|
||
<translation>編輯自定眾令牌...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="210"/>
|
||
<source>Export Deck (decklist.org)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="214"/>
|
||
<source>Export Deck (decklist.xyz)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="217"/>
|
||
<source>Add Card</source>
|
||
<translation>添加卡牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="220"/>
|
||
<source>Load Deck...</source>
|
||
<translation>載入牌庫...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="224"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="280"/>
|
||
<source>Load Deck from Clipboard...</source>
|
||
<translation>從剪貼板載入牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="228"/>
|
||
<source>Edit Deck in Clipboard, Annotated</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="232"/>
|
||
<source>Edit Deck in Clipboard</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="235"/>
|
||
<source>New Deck</source>
|
||
<translation>創建新牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="239"/>
|
||
<source>Open Custom Pictures Folder</source>
|
||
<translation>打開自定圖片文件夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="242"/>
|
||
<source>Print Deck...</source>
|
||
<translation>印刷牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="245"/>
|
||
<source>Delete Card</source>
|
||
<translation>刪除卡牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="248"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="690"/>
|
||
<source>Reset Layout</source>
|
||
<translation>重置佈局</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="251"/>
|
||
<source>Save Deck</source>
|
||
<translation>保存牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="254"/>
|
||
<source>Save Deck as...</source>
|
||
<translation>牌庫另存為</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="258"/>
|
||
<source>Save Deck to Clipboard, Annotated</source>
|
||
<translation>從剪貼板儲藏牌庫, 帶注釋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="262"/>
|
||
<source>Save Deck to Clipboard, Annotated (No Set Info)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="266"/>
|
||
<source>Save Deck to Clipboard</source>
|
||
<translation>從剪貼板儲藏牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="270"/>
|
||
<source>Save Deck to Clipboard (No Set Info)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="273"/>
|
||
<source>Load Local Deck...</source>
|
||
<translation>從自身檔案載入牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="276"/>
|
||
<source>Load Remote Deck...</source>
|
||
<translation>載入伺服器上的牌庫...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="286"/>
|
||
<source>Set Ready to Start</source>
|
||
<translation>設定準備開始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="290"/>
|
||
<source>Toggle Sideboard Lock</source>
|
||
<translation>切換副牌庫鎖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="395"/>
|
||
<source>Add Green Counter</source>
|
||
<translation>增加綠色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="398"/>
|
||
<source>Remove Green Counter</source>
|
||
<translation>移除綠色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="401"/>
|
||
<source>Set Green Counters...</source>
|
||
<translation>設定綠色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="386"/>
|
||
<source>Add Red Counter</source>
|
||
<translation>增加红色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="389"/>
|
||
<source>Remove Red Counter</source>
|
||
<translation>移除紅色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="392"/>
|
||
<source>Set Red Counters...</source>
|
||
<translation>設定紅色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="350"/>
|
||
<source>Add Life Counter</source>
|
||
<translation>增加生命指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="182"/>
|
||
<source>Show Status Bar</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="283"/>
|
||
<source>Unload Deck</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="293"/>
|
||
<source>Force Start</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="296"/>
|
||
<source>Add Card Counter (F)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="299"/>
|
||
<source>Remove Card Counter (F)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="302"/>
|
||
<source>Set Card Counters (F)...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="305"/>
|
||
<source>Add Card Counter (E)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="308"/>
|
||
<source>Remove Card Counter (E)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="311"/>
|
||
<source>Set Card Counters (E)...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="314"/>
|
||
<source>Add Card Counter(D)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="317"/>
|
||
<source>Remove Card Counter (D)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="320"/>
|
||
<source>Set Card Counters (D)...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="323"/>
|
||
<source>Add Card Counter (C)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="326"/>
|
||
<source>Remove Card Counter (C)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="329"/>
|
||
<source>Set Card Counters (C)...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="332"/>
|
||
<source>Add Card Counter (B)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="335"/>
|
||
<source>Remove Card Counter (B)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="338"/>
|
||
<source>Set Card Counters (B)...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="341"/>
|
||
<source>Add Card Counter (A)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="344"/>
|
||
<source>Remove Card Counter (A)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="347"/>
|
||
<source>Set Card Counters (A)...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="353"/>
|
||
<source>Remove Life Counter</source>
|
||
<translation>移除生命指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="356"/>
|
||
<source>Set Life Counters...</source>
|
||
<translation>設定生命指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="359"/>
|
||
<source>Add White Counter</source>
|
||
<translation>增加白色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="362"/>
|
||
<source>Remove White Counter</source>
|
||
<translation>移除白色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="365"/>
|
||
<source>Set White Counters...</source>
|
||
<translation>設定白色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="368"/>
|
||
<source>Add Blue Counter</source>
|
||
<translation>增加藍色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="371"/>
|
||
<source>Remove Blue Counter</source>
|
||
<translation>移除藍色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="374"/>
|
||
<source>Set Blue Counters...</source>
|
||
<translation>設定藍色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="377"/>
|
||
<source>Add Black Counter</source>
|
||
<translation>增加黑色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="380"/>
|
||
<source>Remove Black Counter</source>
|
||
<translation>移除黑色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="383"/>
|
||
<source>Set Black Counters...</source>
|
||
<translation>設定黑色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="404"/>
|
||
<source>Add Colorless Counter</source>
|
||
<translation>增加無色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="407"/>
|
||
<source>Remove Colorless Counter</source>
|
||
<translation>移除無色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="410"/>
|
||
<source>Set Colorless Counters...</source>
|
||
<translation>設定無色指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="413"/>
|
||
<source>Add Other Counter</source>
|
||
<translation>增加其他指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="416"/>
|
||
<source>Remove Other Counter</source>
|
||
<translation>移除其他指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="419"/>
|
||
<source>Set Other Counters...</source>
|
||
<translation>設定其他指示物</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="423"/>
|
||
<source>Increment all card counters</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="426"/>
|
||
<source>Add Power (+1/+0)</source>
|
||
<translation>增加力量(+1/+0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="429"/>
|
||
<source>Remove Power (-1/-0)</source>
|
||
<translation>削減力量(-1/-0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="432"/>
|
||
<source>Move Toughness to Power (+1/-1)</source>
|
||
<translation>防禦移到力量(+1/-1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="435"/>
|
||
<source>Add Toughness (+0/+1)</source>
|
||
<translation>增加防御(+0/+1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="438"/>
|
||
<source>Remove Toughness (-0/-1)</source>
|
||
<translation>削減防御(-0/-1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="441"/>
|
||
<source>Move Power to Toughness (-1/+1)</source>
|
||
<translation>力量移到防禦(-1/+1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="444"/>
|
||
<source>Add Power and Toughness (+1/+1)</source>
|
||
<translation>增加力量和防御(+1/+1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="447"/>
|
||
<source>Remove Power and Toughness (-1/-1)</source>
|
||
<translation>削減力量和防御(-1/-1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="450"/>
|
||
<source>Set Power and Toughness...</source>
|
||
<translation>設置力量和防禦</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="453"/>
|
||
<source>Reset Power and Toughness</source>
|
||
<translation>重置力量和防御</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="456"/>
|
||
<source>Untap</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="460"/>
|
||
<source>Upkeep</source>
|
||
<translation>維持</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="462"/>
|
||
<source>Draw</source>
|
||
<translation>抽牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="463"/>
|
||
<source>First Main Phase</source>
|
||
<translation>第一主階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="466"/>
|
||
<source>Start Combat</source>
|
||
<translation>開始戰鬥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="470"/>
|
||
<source>Attack</source>
|
||
<translation>攻擊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="472"/>
|
||
<source>Block</source>
|
||
<translation>擋格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="474"/>
|
||
<source>Damage</source>
|
||
<translation>計算損害</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="475"/>
|
||
<source>End Combat</source>
|
||
<translation>戰鬥结束</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="478"/>
|
||
<source>Second Main Phase</source>
|
||
<translation>第二主階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="482"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>完結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="483"/>
|
||
<source>Next Phase</source>
|
||
<translation>下個階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="486"/>
|
||
<source>Next Phase Action</source>
|
||
<translation>下個行動階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="489"/>
|
||
<source>Next Turn</source>
|
||
<translation>下一回合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="492"/>
|
||
<source>Hide Card in Reveal Window</source>
|
||
<translation>從揭露視窗中隱藏這牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="495"/>
|
||
<source>Tap / Untap Card</source>
|
||
<translation>横置/重置這牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="498"/>
|
||
<source>Untap All</source>
|
||
<translation>重置全牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="501"/>
|
||
<source>Toggle Untap</source>
|
||
<translation>鎖定重置狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="504"/>
|
||
<source>Turn Card Over</source>
|
||
<translation>反轉本牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="507"/>
|
||
<source>Peek Card</source>
|
||
<translation>查看卡牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="510"/>
|
||
<source>Play Card</source>
|
||
<translation>使出本牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="513"/>
|
||
<source>Attach Card...</source>
|
||
<translation>结附牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="516"/>
|
||
<source>Unattach Card</source>
|
||
<translation>解除牌结附</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="519"/>
|
||
<source>Clone Card</source>
|
||
<translation>複製卡牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="522"/>
|
||
<source>Create Token...</source>
|
||
<translation>派出令牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="525"/>
|
||
<source>Create All Related Tokens</source>
|
||
<translation>派出所有相關令牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="528"/>
|
||
<source>Create Another Token</source>
|
||
<translation>再做另外令牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="531"/>
|
||
<source>Set Annotation...</source>
|
||
<translation>記下註解</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="534"/>
|
||
<source>Select All Cards in Zone</source>
|
||
<translation>選擇所有在區域的牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="537"/>
|
||
<source>Select All Cards in Row</source>
|
||
<translation>選擇所有橫行牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="540"/>
|
||
<source>Select All Cards in Column</source>
|
||
<translation>選擇所有直行牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="543"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="606"/>
|
||
<source>Bottom of Library</source>
|
||
<translation>牌庫底</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="546"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="573"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="599"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="621"/>
|
||
<source>Exile</source>
|
||
<translation>放逐</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="549"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="569"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="592"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="614"/>
|
||
<source>Graveyard</source>
|
||
<translation>墳場</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="553"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="564"/>
|
||
<source>Hand</source>
|
||
<translation>手牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="554"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="625"/>
|
||
<source>Top of Library</source>
|
||
<translation>牌庫頂</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="557"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="589"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="611"/>
|
||
<source>Battlefield, Face Down</source>
|
||
<translation>戰場,面朝下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="560"/>
|
||
<source>Battlefield</source>
|
||
<translation>戰場</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="565"/>
|
||
<source>Sort Hand</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="571"/>
|
||
<source>Library</source>
|
||
<translation>牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="574"/>
|
||
<source>Sideboard</source>
|
||
<translation>副牌庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="577"/>
|
||
<source>Top Cards of Library</source>
|
||
<translation>排副多張頂牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="580"/>
|
||
<source>Bottom Cards of Library</source>
|
||
<translation>排副多張底牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="583"/>
|
||
<source>Close Recent View</source>
|
||
<translation>關閉最近查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="586"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="610"/>
|
||
<source>Stack</source>
|
||
<translation>疊區</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="595"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="617"/>
|
||
<source>Graveyard (Multiple)</source>
|
||
<translation>多張送墳場</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="600"/>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="622"/>
|
||
<source>Exile (Multiple)</source>
|
||
<translation>多張放逐</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="603"/>
|
||
<source>Stack Until Found</source>
|
||
<translation>找到以下牌前全送疊區</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="628"/>
|
||
<source>Draw Bottom Card</source>
|
||
<translation>從牌庫底抽一張牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="631"/>
|
||
<source>Draw Multiple Cards from Bottom...</source>
|
||
<translation>從牌庫底抽超過一張牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="634"/>
|
||
<source>Draw Arrow...</source>
|
||
<translation>畫箭咀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="637"/>
|
||
<source>Remove Local Arrows</source>
|
||
<translation>清除自設箭咀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="640"/>
|
||
<source>Leave Game</source>
|
||
<translation>離開遊戲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="644"/>
|
||
<source>Concede</source>
|
||
<translation>投降</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="645"/>
|
||
<source>Roll Dice...</source>
|
||
<translation>擲骰</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="648"/>
|
||
<source>Shuffle Library</source>
|
||
<translation>洗牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="651"/>
|
||
<source>Shuffle Top Cards of Library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="654"/>
|
||
<source>Shuffle Bottom Cards of Library</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="657"/>
|
||
<source>Mulligan</source>
|
||
<translation>再調度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="660"/>
|
||
<source>Draw a Card</source>
|
||
<translation>抽一張牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="663"/>
|
||
<source>Draw Multiple Cards...</source>
|
||
<translation>抽超過一張牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="666"/>
|
||
<source>Undo Draw</source>
|
||
<translation>撤銷抽牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="669"/>
|
||
<source>Always Reveal Top Card</source>
|
||
<translation>永遠顯示頂牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="672"/>
|
||
<source>Always Look At Top Card</source>
|
||
<translation>永遠看到頂牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="675"/>
|
||
<source>Rotate View Clockwise</source>
|
||
<translation>視角順時針轉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="678"/>
|
||
<source>Rotate View Counterclockwise</source>
|
||
<translation>視角逆時針轉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="681"/>
|
||
<source>Unfocus Text Box</source>
|
||
<translation>取消聚焦文本框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="684"/>
|
||
<source>Focus Chat</source>
|
||
<translation>聚焦聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="687"/>
|
||
<source>Clear Chat</source>
|
||
<translation>掃清聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="693"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="696"/>
|
||
<source>Skip Forward</source>
|
||
<translation>跳前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="699"/>
|
||
<source>Skip Backward</source>
|
||
<translation>跳後</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="702"/>
|
||
<source>Skip Forward by a lot</source>
|
||
<translation>向前大跳</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="705"/>
|
||
<source>Skip Backward by a lot</source>
|
||
<translation>向後大跳</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="708"/>
|
||
<source>Play/Pause</source>
|
||
<translation>播放/暫停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="711"/>
|
||
<source>Toggle Fast Forward</source>
|
||
<translation>切換快進</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="717"/>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="718"/>
|
||
<source>Visual Deck Storage</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="722"/>
|
||
<source>Deck Storage</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="726"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="728"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="729"/>
|
||
<source>Administration</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../libcockatrice_settings/libcockatrice/settings/shortcuts_settings.h" line="733"/>
|
||
<source>Logs</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |