100% translated source file: 'cockatrice/cockatrice_en@source.ts'
on 'it'.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2024-12-31 13:57:14 -05:00 committed by GitHub
parent ded6d5b8eb
commit b2a8748bc6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -281,8 +281,8 @@ Questa è visibile solo ai moderatori e non alla persona bannata.</translation>
<name>BetaReleaseChannel</name>
<message>
<location filename="src/client/network/release_channel.cpp" line="203"/>
<source>Beta Releases</source>
<translation>Versioni beta</translation>
<source>Beta</source>
<translation>Beta</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/release_channel.cpp" line="229"/>
@ -423,21 +423,29 @@ Questa è visibile solo ai moderatori e non alla persona bannata.</translation>
<context>
<name>CardInfoFrameWidget</name>
<message>
<location filename="src/client/ui/widgets/cards/card_info_frame_widget.cpp" line="66"/>
<location filename="src/client/ui/widgets/cards/card_info_frame_widget.cpp" line="69"/>
<source>Image</source>
<translation>Immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/widgets/cards/card_info_frame_widget.cpp" line="67"/>
<location filename="src/client/ui/widgets/cards/card_info_frame_widget.cpp" line="70"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/widgets/cards/card_info_frame_widget.cpp" line="68"/>
<location filename="src/client/ui/widgets/cards/card_info_frame_widget.cpp" line="71"/>
<source>Both</source>
<translation>Entrambi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardInfoPictureWidget</name>
<message>
<location filename="src/client/ui/widgets/cards/card_info_picture_widget.cpp" line="256"/>
<source>View related cards</source>
<translation>Mostra carte correlate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardInfoTextWidget</name>
<message>
@ -480,121 +488,121 @@ Questa è visibile solo ai moderatori e non alla persona bannata.</translation>
<context>
<name>CardZone</name>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="72"/>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="78"/>
<source>their hand</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>la sua mano</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="72"/>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="78"/>
<source>%1&apos;s hand</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>Mano di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="76"/>
<source>their library</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>il suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="77"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>Grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="79"/>
<source>of their library</source>
<comment>top cards of zone,</comment>
<translation>del suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="80"/>
<source>of %1&apos;s library</source>
<comment>top cards of zone</comment>
<translation>del grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="82"/>
<source>their library</source>
<comment>reveal zone</comment>
<comment>look at zone</comment>
<translation>il suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="83"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>Grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="85"/>
<source>of their library</source>
<comment>top cards of zone,</comment>
<translation>del suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="86"/>
<source>of %1&apos;s library</source>
<comment>top cards of zone</comment>
<translation>del grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="88"/>
<source>their library</source>
<comment>reveal zone</comment>
<translation>il suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="89"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>reveal zone</comment>
<translation>Grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="85"/>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="91"/>
<source>their library</source>
<comment>shuffle</comment>
<translation>il suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="85"/>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="91"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>shuffle</comment>
<translation>Grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="87"/>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="93"/>
<source>their library</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>il suo grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="87"/>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="93"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>Grimorio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="90"/>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="96"/>
<source>their graveyard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>il suo cimitero</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="90"/>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="96"/>
<source>%1&apos;s graveyard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>Cimitero di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="92"/>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="98"/>
<source>their exile</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>la sua zona di esilio</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="92"/>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="98"/>
<source>%1&apos;s exile</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>Esilio di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="96"/>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="102"/>
<source>their sideboard</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>la sua sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="97"/>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="103"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>Sideboard di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="99"/>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="105"/>
<source>their sideboard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>la sua sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="100"/>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="106"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>Sideboard di %1</translation>
@ -4710,7 +4718,7 @@ Il database delle carte verrà ricaricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1901"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3564"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3565"/>
<source>Number:</source>
<translation>Numero:</translation>
</message>
@ -4821,7 +4829,7 @@ Il database delle carte verrà ricaricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1753"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="4084"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="4085"/>
<source>C&amp;reate another %1 token</source>
<translation>C&amp;rea un&apos;altra pedina %1</translation>
</message>
@ -4836,47 +4844,47 @@ Il database delle carte verrà ricaricato.</translation>
<translation>Metti la carta in posizione X dalla cima del grimorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3351"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3352"/>
<source>Change power/toughness</source>
<translation>Cambia forza/costituzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3351"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3352"/>
<source>Change stats to:</source>
<translation>Cambia valori a:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3470"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3471"/>
<source>Set annotation</source>
<translation>Imposta nota</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3471"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3472"/>
<source>Please enter the new annotation:</source>
<translation>Inserisci le nuove note:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3564"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3565"/>
<source>Set counters</source>
<translation>Imposta i segnalini</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3839"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3840"/>
<source>Re&amp;veal to...</source>
<translation>Ri&amp;vela a...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3909"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3910"/>
<source>View related cards</source>
<translation>Vedi carte collegate</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3957"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3958"/>
<source>Token: </source>
<translation>Pedina: </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3974"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3975"/>
<source>All tokens</source>
<translation>Tutte le pedine</translation>
</message>
@ -5488,8 +5496,8 @@ Controlla le impostazioni!</translation>
<name>StableReleaseChannel</name>
<message>
<location filename="src/client/network/release_channel.cpp" line="89"/>
<source>Stable Releases</source>
<translation>Versioni stabili</translation>
<source>Default</source>
<translation>Predefinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/release_channel.cpp" line="105"/>
@ -5849,17 +5857,17 @@ Controlla le impostazioni!</translation>
<translation>Impossibile aprire il mazzo a %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1185"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1188"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Apri in una nuova scheda</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1214"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1217"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1215"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1218"/>
<source>The decklist has been modified.
Do you want to save the changes?</source>
<translation>La lista del mazzo è stata modificata.
@ -5876,8 +5884,8 @@ Vuoi salvare i cambiamenti?</translation>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="994"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1015"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1036"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1105"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1117"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1108"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1120"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
@ -5905,12 +5913,12 @@ Controlla se la cartella è valida e prova ancora.</translation>
<translation>Salva mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1105"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1108"/>
<source>There are no cards in your deck to be exported</source>
<translation>Non ci sono carte da esportare nel tuo mazzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1117"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="1120"/>
<source>No deck was selected to be saved.</source>
<translation>Nessun mazzo da salvare è stato selezionato.</translation>
</message>
@ -8273,7 +8281,7 @@ Se pregato di evitare di continuare questa attività o potrebbero venire presi u
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="567"/>
<source>Mulligan</source>
<translation>Mulliga</translation>
<translation>Mulligan</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="570"/>
@ -8318,7 +8326,7 @@ Se pregato di evitare di continuare questa attività o potrebbero venire presi u
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="594"/>
<source>Focus Chat</source>
<translation>Focus sulla Chat</translation>
<translation>Focalizza Chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="597"/>