Cockatrice/cockatrice/translations/cockatrice_nl.ts
transifex-integration[bot] fa02cb885c
Updates for project Cockatrice and language nl (#5220)
* Translate cockatrice/cockatrice_en@source.ts in nl

100% translated source file: 'cockatrice/cockatrice_en@source.ts'
on 'nl'.

* Translate oracle/oracle_en@source.ts in nl

100% translated source file: 'oracle/oracle_en@source.ts'
on 'nl'.

---------

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2024-12-03 16:17:54 +01:00

7761 lines
No EOL
324 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="nl">
<context>
<name>AbstractCounter</name>
<message>
<location filename="src/game/board/abstract_counter.cpp" line="81"/>
<source>&amp;Set counter...</source>
<translation>&amp;Teller instellen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractCounterDialog</name>
<message>
<location filename="src/game/board/abstract_counter.cpp" line="199"/>
<source>Set counter</source>
<translation>Teller instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/board/abstract_counter.cpp" line="200"/>
<source>New value for counter &apos;%1&apos;:</source>
<translation>Nieuwe waarde voor teller &apos;%1&apos;:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppearanceSettingsPage</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="408"/>
<source>Error</source>
<translation>Foutmelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="408"/>
<source>Could not create themes directory at &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Kon de themes map niet aanmaken op &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="414"/>
<source>Theme settings</source>
<translation>Thema opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="415"/>
<source>Current theme:</source>
<translation>Huidige thema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="416"/>
<source>Open themes folder</source>
<translation>Open themafolder</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="418"/>
<source>Card rendering</source>
<translation>Kaartweergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="419"/>
<source>Display card names on cards having a picture</source>
<translation>Kaartnamen altijd weergeven op kaarten met een afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="420"/>
<source>Scale cards on mouse over</source>
<translation>Kaarten schalen met de muis</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="422"/>
<source>Minimum overlap percentage of cards on the stack and in vertical hand</source>
<translation>Minimum overlap percentage van kaarten op de stack en in verticale handweergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="424"/>
<source>Hand layout</source>
<translation>Handweergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="425"/>
<source>Display hand horizontally (wastes space)</source>
<translation>Hand horizontaal weergeven (gebruikt extra ruimte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="426"/>
<source>Enable left justification</source>
<translation>Linker justificatie inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="428"/>
<source>Table grid layout</source>
<translation>Tafelindeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="429"/>
<source>Invert vertical coordinate</source>
<translation>Verticale coördinaat omkeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="430"/>
<source>Minimum player count for multi-column layout:</source>
<translation>Minimaal aantal spelers voor kolommenindeling:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="431"/>
<source>Maximum font size for information displayed on cards:</source>
<translation>Maximale lettergrootte voor informatie die op kaarten wordt weergegeven:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="37"/>
<source>ban &amp;user name</source>
<translation>ban &amp;gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="41"/>
<source>ban &amp;IP address</source>
<translation>ban &amp;IP-adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="45"/>
<source>ban client I&amp;D</source>
<translation>ban gebruiker I&amp;D</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="59"/>
<source>Ban type</source>
<translation>Ban type</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="62"/>
<source>&amp;permanent ban</source>
<translation>&amp;definitieve ban</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="63"/>
<source>&amp;temporary ban</source>
<translation>&amp;tijdelijke ban</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Days:</source>
<translation>&amp;Dagen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="72"/>
<source>&amp;Hours:</source>
<translation>&amp;Uur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="78"/>
<source>&amp;Minutes:</source>
<translation>&amp;Minuten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="93"/>
<source>Duration of the ban</source>
<translation>Duur van de ban</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="96"/>
<source>Please enter the reason for the ban.
This is only saved for moderators and cannot be seen by the banned person.</source>
<translation>Voer een reden voor de ban in.
Dit wordt opgeslagen voor het moderatorteam en zal niet zichtbaar zijn voor de verbannen persoon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="101"/>
<source>Please enter the reason for the ban that will be visible to the banned person.</source>
<translation>Voer een reden in die zichtbaar zal zijn voor de verbannen persoon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="104"/>
<source>Redact all messages from this user in all rooms</source>
<translation>Verwijder alle berichten van deze gebruiker in alle kamers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="106"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="109"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="128"/>
<source>Ban user from server</source>
<translation>Ban gebruiker van server</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="210"/>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="218"/>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="225"/>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="233"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="211"/>
<source>You have to select a name-based, IP-based, clientId based, or some combination of the three to place a ban.</source>
<translation>U moet een ban gebaseerd op IP, naam, gebruikers ID of een combinatie van de drie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="219"/>
<source>You must have a value in the name ban when selecting the name ban checkbox.</source>
<translation>U moet een naam meegeven als u een naam gebaseerde ban wilt uitvoeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="226"/>
<source>You must have a value in the ip ban when selecting the ip ban checkbox.</source>
<translation>U moet een IP meegeven als u een IP gebaseerde ban wilt uitvoeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="234"/>
<source>You must have a value in the clientid ban when selecting the clientid ban checkbox.</source>
<translation>U moet een gebruikers ID meegeven als u een gebruikers ID gebaseerde ban wilt uitvoeren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BetaReleaseChannel</name>
<message>
<location filename="src/client/network/release_channel.cpp" line="206"/>
<source>Beta Releases</source>
<translation>Beta Releases</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/release_channel.cpp" line="232"/>
<source>No reply received from the release update server.</source>
<translation>Geen antwoord ontvangen van de release update server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/release_channel.cpp" line="241"/>
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
<translation>Ongeldig antwoord ontvangen van de release update server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/release_channel.cpp" line="274"/>
<source>No reply received from the file update server.</source>
<translation>Geen antwoord ontvangen van de bestandsupdateserver.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardDatabaseModel</name>
<message>
<location filename="src/game/cards/card_database_model.cpp" line="70"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/cards/card_database_model.cpp" line="72"/>
<source>Sets</source>
<translation>Sets</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/cards/card_database_model.cpp" line="74"/>
<source>Mana cost</source>
<translation>Manakosten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/cards/card_database_model.cpp" line="76"/>
<source>Card type</source>
<translation>Kaarttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/cards/card_database_model.cpp" line="78"/>
<source>P/T</source>
<translation>P/T</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/cards/card_database_model.cpp" line="80"/>
<source>Color(s)</source>
<translation>Kleur(en)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardFilter</name>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="7"/>
<source>AND</source>
<comment>Logical conjunction operator used in card filter</comment>
<translation>EN</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="9"/>
<source>OR</source>
<comment>Logical disjunction operator used in card filter</comment>
<translation>OF</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="11"/>
<source>AND NOT</source>
<comment>Negated logical conjunction operator used in card filter</comment>
<translation>EN NIET</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="13"/>
<source>OR NOT</source>
<comment>Negated logical disjunction operator used in card filter</comment>
<translation>OF NIET</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="23"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="25"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="27"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="29"/>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="31"/>
<source>Set</source>
<translation>Set</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="33"/>
<source>Mana Cost</source>
<translation>Mana Kosten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="35"/>
<source>Mana Value</source>
<translation>Mana Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="37"/>
<source>Rarity</source>
<translation>Zeldzaamheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="39"/>
<source>Power</source>
<translation>Kracht</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="41"/>
<source>Toughness</source>
<translation>Hardheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="43"/>
<source>Loyalty</source>
<translation>Loyaliteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_card.cpp" line="45"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardFrame</name>
<message>
<location filename="src/game/cards/card_frame.cpp" line="65"/>
<source>Image</source>
<translation>Afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/cards/card_frame.cpp" line="66"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/cards/card_frame.cpp" line="67"/>
<source>Both</source>
<translation>Beide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardInfoText</name>
<message>
<location filename="src/game/cards/card_info_text.cpp" line="40"/>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/cards/card_info_text.cpp" line="53"/>
<source>Related cards:</source>
<translation>Gerelateerde kaarten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/cards/card_info_text.cpp" line="70"/>
<source>Unknown card:</source>
<translation>kaart onbekent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardItem</name>
<message>
<location filename="src/game/cards/card_item.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Move to</source>
<translation>&amp;Verplaatsen naar</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/cards/card_item.cpp" line="88"/>
<source>&amp;Power / toughness</source>
<translation>&amp;Power / toughness</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardZone</name>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="64"/>
<source>their hand</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>zijn hand</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="64"/>
<source>%1&apos;s hand</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>%1s hand</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="68"/>
<source>their library</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>zijn bibliotheek</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="69"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>%1s library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="71"/>
<source>of their library</source>
<comment>top cards of zone,</comment>
<translation>van hun library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="72"/>
<source>of %1&apos;s library</source>
<comment>top cards of zone</comment>
<translation>van %1s library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="74"/>
<source>their library</source>
<comment>reveal zone</comment>
<translation>zijn bibliotheek</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="75"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>reveal zone</comment>
<translation>%1s library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="77"/>
<source>their library</source>
<comment>shuffle</comment>
<translation>zijn bibliotheek</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="77"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>shuffle</comment>
<translation>%1s library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="79"/>
<source>their library</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>zijn bibliotheek</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="79"/>
<source>%1&apos;s library</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>%1s library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="82"/>
<source>their graveyard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>aijn begraafplaats</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="82"/>
<source>%1&apos;s graveyard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>%1s graveyard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="84"/>
<source>their exile</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>hun exile</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="84"/>
<source>%1&apos;s exile</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>%1s exile</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="88"/>
<source>their sideboard</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>hun sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="89"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>look at zone</comment>
<translation>%1s sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="91"/>
<source>their sideboard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>hun sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/card_zone.cpp" line="92"/>
<source>%1&apos;s sideboard</source>
<comment>nominative</comment>
<translation>%1s sideboard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckEditorSettingsPage</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="548"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="762"/>
<source>Update Spoilers</source>
<translation>Update Spoilers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="658"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="694"/>
<source>Success</source>
<translation>Succes</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="658"/>
<source>Download URLs have been reset.</source>
<translation>Download URL&apos;s zijn gereset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="694"/>
<source>Downloaded card pictures have been reset.</source>
<translation>Gedownloade kaartafbeeldingen&apos;s zijn gereset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="697"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="697"/>
<source>One or more downloaded card pictures could not be cleared.</source>
<translation>Een of meer gedownloade kaartafbeeldingen konden niet worden gewist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="704"/>
<source>Add URL</source>
<translation>URL toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="704"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="724"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="572"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="724"/>
<source>Edit URL</source>
<translation>URL bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="568"/>
<source>Add New URL</source>
<translation>Nieuwe URL toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="576"/>
<source>Remove URL</source>
<translation>URL verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="751"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Bijwerken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="781"/>
<source>Choose path</source>
<translation>Kies locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="807"/>
<source>URL Download Priority</source>
<translation>URL Download Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="808"/>
<source>Spoilers</source>
<translation>Spoilers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="809"/>
<source>Download Spoilers Automatically</source>
<translation>Spoilers Automatisch Downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="810"/>
<source>Spoiler Location:</source>
<translation>Spoiler Locatie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="811"/>
<source>Last Change</source>
<translation>Laatste Wijziging</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="812"/>
<source>Spoilers download automatically on launch</source>
<translation>Spoilers downloaden automatisch bij opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="813"/>
<source>Press the button to manually update without relaunching</source>
<translation>Druk op de knop om handmatig bij te werken zonder opnieuw te starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="814"/>
<source>Do not close settings until manual update is complete</source>
<translation>Sluit de instellingen niet af voordat de handmatige update is voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="815"/>
<source>Download card pictures on the fly</source>
<translation>Kaartafbeeldingen on the fly downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="816"/>
<source>How to add a custom URL</source>
<translation>Hoe een aangepaste URL toe te voegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="817"/>
<source>Delete Downloaded Images</source>
<translation>Gedownloade Afbeeldingen Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="818"/>
<source>Reset Download URLs</source>
<translation>Reset Download URL&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="819"/>
<source>Downloaded images directory size:</source>
<translation>Grootte van map voor gedownloade afbeeldingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="820"/>
<source>On-disk cache for downloaded pictures</source>
<translation>Cache op schijf voor gedownloade afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="821"/>
<source>Picture cache size:</source>
<translation>Afbeeldingen cache grootte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="822"/>
<source>In-memory cache for pictures not currently on screen</source>
<translation>Cache in geheugen voor afbeeldingen die momenteel niet op het scherm staan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckListModel</name>
<message>
<location filename="src/deck/deck_list_model.cpp" line="167"/>
<source>Number</source>
<translation>Nummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/deck/deck_list_model.cpp" line="169"/>
<source>Card</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckStatsInterface</name>
<message>
<location filename="src/deck/deck_stats_interface.cpp" line="23"/>
<location filename="src/deck/deck_stats_interface.cpp" line="35"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/deck/deck_stats_interface.cpp" line="35"/>
<source>The reply from the server could not be parsed.</source>
<translation>Het antwoord van de server kon niet geparsed worden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeckViewContainer</name>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="146"/>
<source>Load deck...</source>
<translation>Deck laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="147"/>
<source>Load remote deck...</source>
<translation>Laad extern deck...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="148"/>
<source>Ready to start</source>
<translation>Gereed voor start</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="163"/>
<source>Sideboard unlocked</source>
<translation>Sideboard ontgrendeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="165"/>
<source>Sideboard locked</source>
<translation>Sideboard vergrendeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="270"/>
<source>Load deck</source>
<translation>Laad deck</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="287"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="287"/>
<source>The selected file could not be loaded.</source>
<translation>Het geselecteerde bestand kon niet geladen worden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgConnect</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.h" line="79"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Downloaden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="22"/>
<source>Known Hosts</source>
<translation>Bekende Hosts</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="29"/>
<source>Refresh the server list with known public servers</source>
<translation>Hernieuw de serverlijst met bekende publieke servers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="39"/>
<source>New Host</source>
<translation>Nieuwe Eigenaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="41"/>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Gastheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="51"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="56"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>Spelers&amp;naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="61"/>
<source>P&amp;assword:</source>
<translation>W&amp;achtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="67"/>
<source>&amp;Save password</source>
<translation>Wachtwoord &amp;Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="69"/>
<source>A&amp;uto connect</source>
<translation>A&amp;utomatisch verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="70"/>
<source>Automatically connect to the most recent login when Cockatrice opens</source>
<translation>Maak automatisch verbinding met de meest recente login wanneer Cockatrice wordt geopend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="85"/>
<source>If you have any trouble connecting or registering then contact the server staff for help!</source>
<translation>Als u problemen ondervindt bij het aansluiten of registreren, neem dan contact op met het serverteam voor hulp!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="87"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="264"/>
<source>Webpage</source>
<translation>Website</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="97"/>
<source>Reset Password</source>
<translation>Wachtwoord veranderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="124"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="140"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="143"/>
<source>Server Contact</source>
<translation>Servercontact</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="156"/>
<source>Connect to Server</source>
<translation>Verbinding maken met server</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="278"/>
<source>Server URL</source>
<translation>Server URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="281"/>
<source>Communication Port</source>
<translation>Communicatiepoort</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="286"/>
<source>Unique Server Name</source>
<translation>Unieke Servernaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="312"/>
<source>Connection Warning</source>
<translation>Verbindingswaarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="312"/>
<source>You need to name your new connection profile.</source>
<translation>U moet het nieuwe verbindingsprofiel een naam geven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="328"/>
<source>Connect Warning</source>
<translation>Verbindingswaarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_connect.cpp" line="328"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation>De naam van de speler mag niet leeg zijn.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateGame</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="25"/>
<source>Re&amp;member settings</source>
<translation>Instellingen &amp;Onthouden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="26"/>
<source>&amp;Description:</source>
<translation>&amp;Omschrijving:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="31"/>
<source>P&amp;layers:</source>
<translation>Spe&amp;lers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="43"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="56"/>
<source>Game type</source>
<translation>Spel type</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>&amp;Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="64"/>
<source>Only &amp;buddies can join</source>
<translation>Alleen &amp;vrienden kunnen meedoen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="65"/>
<source>Only &amp;registered users can join</source>
<translation>Alleen ge&amp;registreerde gebruikers kunnen meedoen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="79"/>
<source>Joining restrictions</source>
<translation>Restricties voor meedoen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="82"/>
<source>&amp;Spectators can watch</source>
<translation>Toe&amp;schouwers kunnen meekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="85"/>
<source>Spectators &amp;need a password to watch</source>
<translation>Toeschouwers hebben een wachtwoord &amp;nodig om mee te kijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="86"/>
<source>Spectators can &amp;chat</source>
<translation>Toeschouwers kunnen &amp;chatten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="87"/>
<source>Spectators can see &amp;hands</source>
<translation>Toeschouwers kunnen &amp;handen zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="88"/>
<source>Create game as spectator</source>
<translation>Maak spel aan als toeschouwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="95"/>
<source>Spectators</source>
<translation>Toeschouwers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="143"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Opschonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="149"/>
<source>Create game</source>
<translation>Spel aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="193"/>
<source>Game information</source>
<translation>Spelgegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="275"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_game.cpp" line="275"/>
<source>Server error.</source>
<translation>Server Fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateToken</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="30"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="31"/>
<source>Token</source>
<translation>Token</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="37"/>
<source>C&amp;olor:</source>
<translation>Kle&amp;ur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="39"/>
<source>white</source>
<translation>wit</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="40"/>
<source>blue</source>
<translation>blauw</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="41"/>
<source>black</source>
<translation>zwart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="42"/>
<source>red</source>
<translation>rood</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="43"/>
<source>green</source>
<translation>groen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="44"/>
<source>multicolor</source>
<translation>veelkleurig</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="45"/>
<source>colorless</source>
<translation>kleurloos</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="48"/>
<source>&amp;P/T:</source>
<translation>&amp;P/T:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="53"/>
<source>&amp;Annotation:</source>
<translation>&amp;Annotatie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="58"/>
<source>&amp;Destroy token when it leaves the table</source>
<translation>&amp;Vernietig token als het de tafel verlaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="72"/>
<source>Token data</source>
<translation>Token data</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="79"/>
<source>Show &amp;all tokens</source>
<translation>Laat &amp;alle tokens zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="81"/>
<source>Show tokens from this &amp;deck</source>
<translation>Laat tokens van dit &amp;dek zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="123"/>
<source>Choose token from list</source>
<translation>Kies token uit lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_create_token.cpp" line="141"/>
<source>Create token</source>
<translation>Maak token</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditAvatar</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="17"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="56"/>
<source>No image chosen.</source>
<translation>Geen afbeelding gekozen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="22"/>
<source>To change your avatar, choose a new image.
To remove your current avatar, confirm without choosing a new image.</source>
<translation>Om je avatar te veranderen, kies een nieuwe afbeelding.
Om je avatar te verwijderen, accepteer zonder een nieuwe afbeelding te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="24"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="41"/>
<source>Change avatar</source>
<translation>Verander Icoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="54"/>
<source>Open Image</source>
<translation>Afbeelding openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="54"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
<translation>Afbeeldingen (*.png *.jpg *.bmp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_avatar.cpp" line="65"/>
<source>Invalid image chosen.</source>
<translation>Geen geldige afbeelding gekozen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditPassword</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="14"/>
<source>Old password:</source>
<translation>Oud wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="26"/>
<source>New password:</source>
<translation>Nieuw wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="32"/>
<source>Confirm new password:</source>
<translation>Herhaal nieuw wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="55"/>
<source>Change password</source>
<translation>Verander wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="64"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="67"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="64"/>
<source>Your password is too short.</source>
<translation>Je wachtwoord is te kort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_password.cpp" line="67"/>
<source>The new passwords don&apos;t match.</source>
<translation>Nieuwe wachtwoorden komen niet overeen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditTokens</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="26"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="32"/>
<source>C&amp;olor:</source>
<translation>Kle&amp;ur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="34"/>
<source>white</source>
<translation>wit</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="35"/>
<source>blue</source>
<translation>blauw</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="36"/>
<source>black</source>
<translation>zwart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="37"/>
<source>red</source>
<translation>rood</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="38"/>
<source>green</source>
<translation>groen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="39"/>
<source>multicolor</source>
<translation>veelkleurig</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="40"/>
<source>colorless</source>
<translation>kleurloos</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="44"/>
<source>&amp;P/T:</source>
<translation>&amp;P/T:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="50"/>
<source>&amp;Annotation:</source>
<translation>&amp;Annotatie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="66"/>
<source>Token data</source>
<translation>Token data</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="92"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="151"/>
<source>Add token</source>
<translation>Voeg token toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="95"/>
<source>Remove token</source>
<translation>Verwijder token</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="120"/>
<source>Edit custom tokens</source>
<translation>Aangepaste tokens bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="151"/>
<source>Please enter the name of the token:</source>
<translation>Gelieve de naam van de token in te voeren:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="155"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_tokens.cpp" line="156"/>
<source>The chosen name conflicts with an existing card or token.
Make sure to enable the &apos;Token&apos; set in the &quot;Manage sets&quot; dialog to display them correctly.</source>
<translation>De gekozen naam is al in gebruik door een bestaande kaart of token.
Zorg ervoor dat u de &apos;Token&apos; set in het &quot; Beheer sets&quot; dialoogvenster inschakelt om ze correct weer te geven.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgEditUser</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_user.cpp" line="14"/>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_user.cpp" line="20"/>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_user.cpp" line="23"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_user.cpp" line="36"/>
<source>Real name:</source>
<translation>Echte naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_edit_user.cpp" line="59"/>
<source>Edit user profile</source>
<translation>Gebruikers profiel aanpassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFilterGames</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="20"/>
<source>no limit</source>
<translation>Geen limiet</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="21"/>
<source>5 minutes</source>
<translation>5 minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="22"/>
<source>10 minutes</source>
<translation>10 minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="23"/>
<source>30 minutes</source>
<translation>30 minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="24"/>
<source>1 hour</source>
<translation>1 uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="25"/>
<source>2 hours</source>
<translation>2 uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="27"/>
<source>Show &apos;&amp;buddies only&apos; games</source>
<translation>Toon &apos;alleen &amp;vrienden&apos; spellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="30"/>
<source>Show &amp;full games</source>
<translation>Laat &amp;volle spelle zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="33"/>
<source>Show games &amp;that have started</source>
<translation>Laat spellen zien die al &amp;begonnen zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="36"/>
<source>Show &amp;password protected games</source>
<translation>Laat &amp;wachtwoord zien van gesloten spellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="39"/>
<source>Hide &apos;&amp;ignored user&apos; games</source>
<translation>Verberg spellen door genegeerde gebruikers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="47"/>
<source>&amp;Newer than:</source>
<translation>&amp;Nieuwer dan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="52"/>
<source>Game &amp;description:</source>
<translation>Spel &amp;omschrijving:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Creator name:</source>
<translation>Naam van &amp;maker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="66"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="82"/>
<source>&amp;Game types</source>
<translation>&amp;Spel types</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="87"/>
<source>at &amp;least:</source>
<translation>ten&amp;minste:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="94"/>
<source>at &amp;most:</source>
<translation>op zijn &amp;hoogst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="107"/>
<source>Maximum player count</source>
<translation>Maximale aantal spelers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="117"/>
<source>Restrictions</source>
<translation>Restricties</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="120"/>
<source>Show games only if &amp;spectators can watch</source>
<translation>Laat alleen spellen zien als &amp;toeschouwers kunnen kijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="124"/>
<source>Show spectator password p&amp;rotected games</source>
<translation>Laat spellen zien met &amp;wachtwoord voor toeschouwers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="126"/>
<source>Show only if spectators can ch&amp;at</source>
<translation>Laat alleen spellen zien als toeschouwers kunnen &amp;chatten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="128"/>
<source>Show only if spectators can see &amp;hands</source>
<translation>Laat alleen spellen zien als toeschouwers &amp;handen kunnen zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="138"/>
<source>Spectators</source>
<translation>Toeschouwers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_filter_games.cpp" line="171"/>
<source>Filter games</source>
<translation>Spellen filteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgForgotPasswordChallenge</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="31"/>
<source>Reset Password Challenge Warning</source>
<translation>Wachtwoord Vergeten Challenge Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="32"/>
<source>A problem has occurred. Please try to request a new password again.</source>
<translation>Een probleem heeft zich opgetreden. Gelieve opnieuw een wachtwoord aan te vragen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="37"/>
<source>Enter the information of the server and the account you&apos;d like to request a new password for.</source>
<translation>Vul de gegevens in van de server en het account waar je een nieuw wachtwoord aan voor wil vragen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="40"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="45"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="50"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>&amp;Spelernaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="55"/>
<source>Email:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="89"/>
<source>Reset Password Challenge</source>
<translation>Wachtwoord Vergeten Challenge</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="97"/>
<source>Reset Password Challenge Error</source>
<translation>Foutmelding Wachtwoord Vergeten Challenge</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_challenge.cpp" line="97"/>
<source>The email address can&apos;t be empty.</source>
<translation>Het e-mailadres mag niet leeg zijn.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgForgotPasswordRequest</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_request.cpp" line="30"/>
<source>Enter the information of the server you&apos;d like to request a new password for.</source>
<translation>Vul de gegevens in van de server waar je een nieuw wachtwoord aan voor wil vragen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_request.cpp" line="33"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_request.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_request.cpp" line="43"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>&amp;Spelernaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_request.cpp" line="66"/>
<source>Reset Password Request</source>
<translation>Wachtwoord Vergeten Aanvraag</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_request.cpp" line="74"/>
<source>Reset Password Error</source>
<translation>Foutmelding Wachtwoord Resetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_request.cpp" line="74"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation>De spelernaam kan niet leeg zijn.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgForgotPasswordReset</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="31"/>
<source>Reset Password Warning</source>
<translation>Waarschuwing Wachtwoord Resetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="32"/>
<source>A problem has occurred. Please try to request a new password again.</source>
<translation>Een probleem heeft zich opgetreden. Gelieve opnieuw een wachtwoord aan te vragen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="36"/>
<source>Enter the received token and the new password in order to set your new password.</source>
<translation>Vul het ontvangen token en het nieuwe wachtwoord in om je wachtwoord in te stellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="49"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>&amp;Spelernaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="54"/>
<source>Token:</source>
<translation>Token:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="59"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="65"/>
<source>New Password:</source>
<translation>Nieuw Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="104"/>
<source>Reset Password</source>
<translation>Reset Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="112"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation>De spelernaam kan niet leeg zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="112"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="117"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="122"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="131"/>
<source>Reset Password Error</source>
<translation>Foutmelding Resetten Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="117"/>
<source>The token can&apos;t be empty.</source>
<translation>De token mag niet leeg zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="122"/>
<source>The new password can&apos;t be empty.</source>
<translation>Het nieuwe wachtwoord mag niet leeg zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="128"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="128"/>
<source>Your password is too short.</source>
<translation>Uw wachtwoord is te kort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_forgot_password_reset.cpp" line="131"/>
<source>The passwords do not match.</source>
<translation>De wachtwoorden komen niet overeen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadDeckFromClipboard</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="19"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Verversen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="33"/>
<source>Load deck from clipboard</source>
<translation>Laad dek van klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="63"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="70"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="63"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_load_deck_from_clipboard.cpp" line="70"/>
<source>Invalid deck list.</source>
<translation>Niet geldige deck lijst.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadRemoteDeck</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_load_remote_deck.cpp" line="26"/>
<source>Load deck</source>
<translation>Laad dek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgRegister</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="18"/>
<source>Enter your information and the information of the server you'd like to register to.
Your email will be used to verify your account.</source>
<translation>Vul je gegevens en de gegevens van de server waar je wil registreren.
Je email zal gebruikt worden om je account te controleren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="22"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Eigenaar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="27"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="32"/>
<source>Player &amp;name:</source>
<translation>&amp;Naam van speler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="37"/>
<source>P&amp;assword:</source>
<translation>W&amp;achtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="43"/>
<source>Password (again):</source>
<translation>Wachtwoord (opnieuw):</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="49"/>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="54"/>
<source>Email (again):</source>
<translation>Email (opnieuw):</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="59"/>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="62"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="319"/>
<source>Real name:</source>
<translation>Echte naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="354"/>
<source>Register to server</source>
<translation>Registreer op server</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="363"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="366"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="369"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="374"/>
<source>Registration Warning</source>
<translation>Registratie Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="363"/>
<source>Your password is too short.</source>
<translation>Je wachtwoord is te kort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="366"/>
<source>Your passwords do not match, please try again.</source>
<translation>Uw wachtwoorden komen niet overeen, probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="370"/>
<source>Your email addresses do not match, please try again.</source>
<translation>Uw email adressen komen niet overeen, probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_register.cpp" line="374"/>
<source>The player name can&apos;t be empty.</source>
<translation>Spelersnaam kan niet leeg zijn.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgRollDice</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_roll_dice.cpp" line="13"/>
<source>Number of sides:</source>
<translation>Aantal zijden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_roll_dice.cpp" line="20"/>
<source>Number of dice:</source>
<translation>Aantal dobbelstenen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_roll_dice.cpp" line="41"/>
<source>Roll Dice</source>
<translation>Werp Dobbelstenen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSettings</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1414"/>
<source>Unknown Error loading card database</source>
<translation>Onbekende Fout in het lezen van de kaart database</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1422"/>
<source>Your card database is invalid.
Cockatrice may not function correctly with an invalid database
You may need to rerun oracle to update your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Uw kaar database is niet geldig.
Cockatrice kan niet correct functioneren zonder een geldige database
U zou oracle moeten herstarten om uw database te updaten.
Zou u de locatie van uw database willen veranderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1428"/>
<source>Your card database version is too old.
This can cause problems loading card information or images
Usually this can be fixed by rerunning oracle to to update your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Je kaart database versie is te oud.
Dit kan problemen veroorzaken tijdens het laden van kaart gegevens of afbeeldingen.
Dit zou mogelijk opgelost worden door oracle opnieuw te starten en je kaart database te updaten.
Wil je de locatie van je database veranderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1434"/>
<source>Your card database did not finish loading
Please file a ticket at https://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues with your cards.xml attached
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Uw kaart database was niet klaar met laden
Plaats een klacht op https://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues met uw cards.xml als bijlage alstublieft.
Wilt u uw database lokatie aanpassen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1440"/>
<source>File Error loading your card database.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Bestands fout laden van kaart database.
Wilt u uw database lokatie aanpassen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1444"/>
<source>Your card database was loaded but contains no cards.
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Uw kaart database was geladen maar bevat geen kaarten.
Wilt u uw database lokatie aanpassen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1448"/>
<source>Unknown card database load status
Please file a ticket at https://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues
Would you like to change your database location setting?</source>
<translation>Onbekende kaart database laad status
Plaats een klacht op https://github.com/Cockatrice/Cockatrice/issues asltublieft.
Wilt u uw database lokatie aanpassen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1456"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1466"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1476"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1467"/>
<source>The path to your deck directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
<translation>Het pad naar uw deck map is niet geldig. Wilt u terug gaan en de correcte pad invullen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1477"/>
<source>The path to your card pictures directory is invalid. Would you like to go back and set the correct path?</source>
<translation>Het pad naar uw kaart afbeelding map is niet geldig. Wil je terug gaan en het juiste pad invullen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1489"/>
<source>Settings</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1491"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1492"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1493"/>
<source>User Interface</source>
<translation>Gebruikersomgeving</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1494"/>
<source>Card Sources</source>
<translation>Kaart Bronnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1495"/>
<source>Chat</source>
<translation>Chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1496"/>
<source>Sound</source>
<translation>Geluid</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1497"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Sneltoetsen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="66"/>
<source>Next</source>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="67"/>
<source>Previous</source>
<translation>Vorige</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_tip_of_the_day.cpp" line="90"/>
<source>Tip of the Day</source>
<translation>Tip van de Dag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgUpdate</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="26"/>
<source>Current release channel</source>
<translation>Huidig releasekanaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="35"/>
<source>Reinstall</source>
<translation>Herinstalleer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="36"/>
<source>Cancel Download</source>
<translation>Annuleer Downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="37"/>
<source>Open Download Page</source>
<translation>Open de downloadpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="55"/>
<source>Check for Client Updates</source>
<translation>Controleren op Client-updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="63"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="204"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="211"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="226"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="64"/>
<source>Cockatrice was not built with SSL support, therefore you cannot download updates automatically!
Please visit the download page to update manually.</source>
<translation>Cockatrice is niet gebouwd met SSL-ondersteuning, daarom kunt u niet automatisch updates downloaden!
Ga naar de downloadpagina om handmatig bij te werken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="95"/>
<source>Downloading update...</source>
<translation>Update downloaden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="112"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation>Controleren op updates...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="123"/>
<source>Finished checking for updates</source>
<translation>Controle op updates voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="138"/>
<source>No Update Available</source>
<translation>Geen Update Beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="139"/>
<source>Cockatrice is up to date!</source>
<translation>Cockatrice is up to date!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="140"/>
<source>You are already running the latest version available in the chosen release channel.</source>
<translation>U draait al de laatste versie die beschikbaar is in het gekozen releasekanaal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="141"/>
<source>Current version</source>
<translation>Huidige versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="142"/>
<source>Selected release channel</source>
<translation>Geselecteerd releasekanaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="151"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="162"/>
<source>Update Available</source>
<translation>Update Beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="152"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="163"/>
<source>A new version of Cockatrice is available!</source>
<translation>Een nieuwe versie van Cockatrice is beschikbaar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="152"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="163"/>
<source>New version</source>
<translation>Nieuwe versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="153"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="164"/>
<source>Released</source>
<translation>Released</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="154"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="165"/>
<source>Changelog</source>
<translation>Changelog</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="155"/>
<source>Do you want to update now?</source>
<translation>Wilt u nu updaten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="167"/>
<source>Unfortunately there are no download packages available for your operating system.
You may have to build from source yourself.</source>
<translation>Helaas zijn er geen download pakketten beschikbaar voor uw besturingssysteem.
Mogelijk moet je zelf van source bouwen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="170"/>
<source>Please check the download page manually and visit the wiki for instructions on compiling.</source>
<translation>Controleer de downloadpagina handmatig en bezoek de wiki voor instructies voor het compileren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="205"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="213"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="227"/>
<source>Update Error</source>
<translation>Update Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="206"/>
<source>An error occurred while checking for updates:</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het controleren op updates:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="214"/>
<source>An error occurred while downloading an update:</source>
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het downloaden van een update:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="219"/>
<source>Installing...</source>
<translation>Installeren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="228"/>
<source>Cockatrice is unable to open the installer.</source>
<translation>Cockatrice kan het installatieprogramma niet openen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="229"/>
<source>Try to update manually by closing Cockatrice and running the installer.</source>
<translation>Probeer handmatig bij te werken door Cockatrice te sluiten en het installatieprogramma uit te voeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_update.cpp" line="230"/>
<source>Download location</source>
<translation>Download locatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgViewLog</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_view_log.cpp" line="19"/>
<source>Clear log when closing</source>
<translation>Wis log bij sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_view_log.cpp" line="26"/>
<source>Debug Log</source>
<translation>Debug Log</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterBuilder</name>
<message>
<location filename="src/game/filters/filter_builder.cpp" line="28"/>
<source>Type your filter here</source>
<translation>Typ hier uw filter in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameSelector</name>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="217"/>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="220"/>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="223"/>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="226"/>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="229"/>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="232"/>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="235"/>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="238"/>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="272"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="217"/>
<source>Please join the appropriate room first.</source>
<translation>Gelieve eerst naar de juiste kamer te gaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="220"/>
<source>Wrong password.</source>
<translation>Verkeerd wachtwoord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="223"/>
<source>Spectators are not allowed in this game.</source>
<translation>Toeschouwers zijn niet toegelaten in dit spel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="226"/>
<source>The game is already full.</source>
<translation>Dit spel is reeds vol.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="229"/>
<source>The game does not exist any more.</source>
<translation>Het spel bestaat niet meer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="232"/>
<source>This game is only open to registered users.</source>
<translation>Dit spel is alleen toegankelijk voor geregistreerde gebruikers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="235"/>
<source>This game is only open to its creator&apos;s buddies.</source>
<translation>Dit spel staat alleen open voor de vrienden van de maker van dit spel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="238"/>
<source>You are being ignored by the creator of this game.</source>
<translation>Je wordt genegeerd door de maker van dit spel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="258"/>
<source>Join game</source>
<translation>Aansluiten bij spel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="258"/>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="272"/>
<source>Please join the respective room first.</source>
<translation>Gelieve eerst bij de betreffende kamer aan te sluiten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="315"/>
<source>&amp;Filter games</source>
<translation>&amp;Filter spellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="316"/>
<source>C&amp;lear filter</source>
<translation>W&amp;is filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="318"/>
<source>C&amp;reate</source>
<translation>C&amp;reëer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="319"/>
<source>&amp;Join</source>
<translation>&amp;Aansluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="320"/>
<source>J&amp;oin as spectator</source>
<translation>&amp;Aansluiten als toeschouwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="341"/>
<source>Games shown: %1 / %2</source>
<translation>Spellen weergegeven: %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_selector.cpp" line="343"/>
<source>Games</source>
<translation>Spellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamesModel</name>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="48"/>
<source>&gt;1 day</source>
<translation>&gt;1 dag</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="57"/>
<source>%1%2 hr</source>
<comment>short age in hours</comment>
<translation><numerusform>%1%2 uur</numerusform><numerusform>%1%2 uur</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="59"/>
<source>new</source>
<translation>nieuw</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="62"/>
<source>%1%2 min</source>
<comment>short age in minutes</comment>
<translation><numerusform>%1%2 min</numerusform><numerusform>%1%2 min</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="154"/>
<source>password</source>
<translation>wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="156"/>
<source>buddies only</source>
<translation>enkel vrienden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="158"/>
<source>reg. users only</source>
<translation>enkel geregistreerde gebruikers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="190"/>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="195"/>
<source>can chat</source>
<translation>kan praten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="192"/>
<source>see hands</source>
<translation>zie handen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="197"/>
<source>can see hands</source>
<translation>kan handen zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="202"/>
<source>not allowed</source>
<translation>niet toegelaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="220"/>
<source>Room</source>
<translation>Kamer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="224"/>
<source>Age</source>
<translation>Ouderdom</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="232"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="234"/>
<source>Creator</source>
<translation>Maker</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="236"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="238"/>
<source>Restrictions</source>
<translation>Restricties</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="242"/>
<source>Players</source>
<translation>Spelers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/games_model.cpp" line="250"/>
<source>Spectators</source>
<translation>Toeschouwers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralSettingsPage</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="138"/>
<source>Reset all paths</source>
<translation>Reset alle bestandspaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="140"/>
<source>All paths have been reset</source>
<translation>Alle bestandspaden zijn gereset</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="201"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="211"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="221"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="231"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="241"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="251"/>
<source>Choose path</source>
<translation>Kies pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="279"/>
<source>Personal settings</source>
<translation>Persoonlijke instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="280"/>
<source>Language:</source>
<translation>Taal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="283"/>
<source>Paths (editing disabled in portable mode)</source>
<translation>Locaties (bewerken uitgeschakeld in &quot;portable mode&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="285"/>
<source>Paths</source>
<translation>Paden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="288"/>
<source>Decks directory:</source>
<translation>Map voor decks:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="289"/>
<source>Replays directory:</source>
<translation>Map voor replays:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="290"/>
<source>Pictures directory:</source>
<translation>Map voor afbeeldingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="291"/>
<source>Card database:</source>
<translation>Kaartdatabase:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="292"/>
<source>Custom database directory:</source>
<translation>Custom database map:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="293"/>
<source>Token database:</source>
<translation>Token-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="294"/>
<source>Update channel</source>
<translation>Updatekanaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="295"/>
<source>Notify if a feature supported by the server is missing in my client</source>
<translation>Waarschuw als een functie die is ondersteund door de server mist in mijn client</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="296"/>
<source>Automatically run Oracle when running a new version of Cockatrice</source>
<translation>Oracle automatisch uitvoeren bij het opstarten van een nieuwe versie van Cockatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="297"/>
<source>Show tips on startup</source>
<translation>Toon tips bij het opstarten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="97"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="444"/>
<source>The server has reached its maximum user capacity, please check back later.</source>
<translation>De server heeft zijn maximale gebruikerscapaciteit bereikt, controleer later nogmaals.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="100"/>
<source>There are too many concurrent connections from your address.</source>
<translation>Er zijn te veel gelijktijdige verbindingen vanaf uw adres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="103"/>
<source>Banned by moderator</source>
<translation>Verbannen door moderator</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="106"/>
<source>Expected end time: %1</source>
<translation>Verwachte eindtijd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="108"/>
<source>This ban lasts indefinitely.</source>
<translation>Deze verbanning duurt voor onbepaalde tijd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="114"/>
<source>Scheduled server shutdown.</source>
<translation>Geplande stillegging van de server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="117"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="459"/>
<source>Invalid username.</source>
<translation>Ongeldige spelersnaam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="120"/>
<source>You have been logged out due to logging in at another location.</source>
<translation>U bent uitgelogd omdat u op een andere locatie bent ingelogd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="125"/>
<source>Connection closed</source>
<translation>Connectie verbroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="126"/>
<source>The server has terminated your connection.
Reason: %1</source>
<translation>De server heeft uw verbinding beëindigd.
Reden: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="131"/>
<source>The server is going to be restarted in %n minute(s).
All running games will be lost.
Reason for shutdown: %1</source>
<translation><numerusform>De server wordt binnen een minuut opnieuw opgestart.
Alle lopende spellen zullen verloren gaan.
Reden voor de sluiting: %1</numerusform><numerusform>De server wordt binnen %n minuten opnieuw opgestart.
Alle lopende spellen zullen verloren gaan.
Reden voor de sluiting: %1</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="136"/>
<source>Scheduled server shutdown</source>
<translation>Geplande stillegging server</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="175"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="185"/>
<source>Success</source>
<translation>Succesvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="175"/>
<source>Registration accepted.
Will now login.</source>
<translation>Registratie geaccepteerd.
Logt nu in.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="185"/>
<source>Account activation accepted.
Will now login.</source>
<translation>Account activering geaccepteerd.
Logt nu in.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="219"/>
<source>Number of players</source>
<translation>Aantal spelers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="219"/>
<source>Please enter the number of players.</source>
<translation>Voer het aantal spelers in.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="231"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="238"/>
<source>Player %1</source>
<translation>Speler %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="250"/>
<source>Load replay</source>
<translation>Laad replay</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="307"/>
<source>About Cockatrice</source>
<translation>Over Cockatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="309"/>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="310"/>
<source>Cockatrice Webpage</source>
<translation>Cockatrice Webpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="310"/>
<source>Project Manager:</source>
<translation>Project Manager:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="311"/>
<source>Past Project Managers:</source>
<translation>Vroegere projectmanagers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="312"/>
<source>Developers:</source>
<translation>Ontwikkelaars:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="313"/>
<source>Our Developers</source>
<translation>Onze ontwikkelaars</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="314"/>
<source>Help Develop!</source>
<translation>Help ontwikkelen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="315"/>
<source>Translators:</source>
<translation>Vertalers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="316"/>
<source>Our Translators</source>
<translation>Onze Vertalers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="317"/>
<source>Help Translate!</source>
<translation>Help Vertalen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="317"/>
<source>Support:</source>
<translation>Steun:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="318"/>
<source>Report an Issue</source>
<translation>Een probleem melden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="319"/>
<source>Troubleshooting</source>
<translation>Probleemoplossing</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="320"/>
<source>F.A.Q.</source>
<translation>F.A.Q.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="358"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="386"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="390"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="403"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="407"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="411"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="419"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="424"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="448"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="553"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="557"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="561"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="564"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="574"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="581"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="588"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="594"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1156"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1199"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="358"/>
<source>Server timeout</source>
<translation>Time-out van de server</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="377"/>
<source>Failed Login</source>
<translation>Gefaalde Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="378"/>
<source>Your client seems to be missing features this server requires for connection.</source>
<translation>Uw client lijkt functies te missen die deze server nodig heeft voor de verbinding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="379"/>
<source>To update your client, go to &apos;Help -&gt; Check for Client Updates&apos;.</source>
<translation>Om uw client bij te werken, gaat u naar &apos;Hulp -&gt; Controleer op Client Updates&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="387"/>
<source>Incorrect username or password. Please check your authentication information and try again.</source>
<translation>Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord. Controleer uw verificatiegegevens en probeer het opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="391"/>
<source>There is already an active session using this user name.
Please close that session first and re-login.</source>
<translation>Er is al een actieve sessie bezig met deze gebruikersnaam.
Gelieve die sessie eerst af te sluiten en opnieuw in te loggen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="397"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="547"/>
<source>You are banned until %1.</source>
<translation>Je bent banned tot %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="399"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="549"/>
<source>You are banned indefinitely.</source>
<translation>Je bent voor onbepaalde tijd banned.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="412"/>
<source>This server requires user registration. Do you want to register now?</source>
<translation>Deze server vereist een gebruikersregistratie. Wilt u zich nu registreren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="420"/>
<source>This server requires client IDs. Your client is either failing to generate an ID or you are running a modified client.
Please close and reopen your client to try again.</source>
<translation>Deze server vereist client ID&apos;s. Uw client slaagt er niet in een ID te genereren of u heeft een aangepaste client.
Gelieve uw client te sluiten en te heropenen om het opnieuw te proberen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="425"/>
<source>An internal error has occurred, please close and reopen Cockatrice before trying again.
If the error persists, ensure you are running the latest version of the software and if needed contact the software developers.</source>
<translation>Er is een interne fout opgetreden, gelieve uw client te sluiten en te heropenen alvorens het opnieuw te proberen.
Als de fout zich blijft voordoen, controleer dan of u de laatste versie van de software gebruikt en neem indien nodig contact op met de softwareontwikkelaars.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="431"/>
<source>Account activation</source>
<translation>Account activering</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="432"/>
<source>Your account has not been activated yet.
You need to provide the activation token received in the activation email.</source>
<translation>Uw account is nog niet geactiveerd.
U moet de activeringscode die u in de activeringsmail hebt ontvangen, invullen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="443"/>
<source>Server Full</source>
<translation>Server Vol</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="449"/>
<source>Unknown login error: %1</source>
<translation>Onbekende aanmeldingsfout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="450"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="566"/>
<source>
This usually means that your client version is out of date, and the server sent a reply your client doesn&apos;t understand.</source>
<translation>
Dit betekent meestal dat uw clientversie verouderd is en dat de server een antwoord heeft gestuurd dat uw client niet begrijpt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="462"/>
<source>Your username must respect these rules:</source>
<translation>Uw gebruikersnaam moet aan deze regels voldoen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="464"/>
<source>is %1 - %2 characters long</source>
<translation>is %1 - %2 karakters lang</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="465"/>
<source>can %1 contain lowercase characters</source>
<translation>kan %1 kleine letters bevatten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="465"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="467"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="470"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="476"/>
<source>NOT</source>
<translation>NIET</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="467"/>
<source>can %1 contain uppercase characters</source>
<translation>kan %1 hoofdletters bevatten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="470"/>
<source>can %1 contain numeric characters</source>
<translation>kan %1 numerieke tekens bevatten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="473"/>
<source>can contain the following punctuation: %1</source>
<translation>kan de volgende leestekens bevatten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="476"/>
<source>first character can %1 be a punctuation mark</source>
<translation>eerste teken kan %1 een leesteken zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="483"/>
<source>no unacceptable language as specified by these server rules:</source>
<comment>note that the following lines will not be translated</comment>
<translation>geen onacceptabel taalgebruik als aangegeven door deze server regels:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="493"/>
<source>can not contain any of the following words: %1</source>
<translation>mag niet een van de volgende woorden bevatten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="499"/>
<source>can not match any of the following expressions: %1</source>
<translation>mag niet overeenkomen met een van de volgende expressies: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="505"/>
<source>You may only use A-Z, a-z, 0-9, _, ., and - in your username.</source>
<translation>U mag alleen A-Z, a-z, 0-9, _, ., en - in uw gebruikersnaam gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="515"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="519"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="523"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="531"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="535"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="542"/>
<source>Registration denied</source>
<translation>Registratie geweigerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="516"/>
<source>Registration is currently disabled on this server</source>
<translation>Registratie is momenteel uitgeschakeld op deze server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="520"/>
<source>There is already an existing account with the same user name.</source>
<translation>Er bestaat al een bestaand account met dezelfde gebruikersnaam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="524"/>
<source>It&apos;s mandatory to specify a valid email address when registering.</source>
<translation>Het is verplicht om een geldig e-mailadres op te geven bij de registratie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="536"/>
<source>It appears you are attempting to register a new account on this server yet you already have an account registered with the email provided. This server restricts the number of accounts a user can register per address. Please contact the server operator for further assistance or to obtain your credential information.</source>
<translation>Het lijkt erop dat u probeert een nieuw account te registreren op deze server, maar dat u al een account hebt geregistreerd met de verstrekte e-mail. Deze server beperkt het aantal accounts dat een gebruiker per adres kan registreren. Neem contact op met de serverbeheerder voor verdere hulp of om uw gegevens te verkrijgen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="542"/>
<source>Password too short.</source>
<translation>Wachtwoord te kort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="561"/>
<source>Registration failed for a technical problem on the server.</source>
<translation>De registratie is mislukt wegens een technisch probleem op de server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="565"/>
<source>Unknown registration error: %1</source>
<translation>Onbekende registratiefout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="574"/>
<source>Account activation failed</source>
<translation>Account activering mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="581"/>
<source>Socket error: %1</source>
<translation>Socket error: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="589"/>
<source>You are trying to connect to an obsolete server. Please downgrade your Cockatrice version or connect to a suitable server.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>U probeert verbinding te maken met een verouderde server. Gelieve uw Cockatrice versie te downgraden of verbinding te maken met een geschikte server.
Lokale versie is %1, externe versie is %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="595"/>
<source>Your Cockatrice client is obsolete. Please update your Cockatrice version.
Local version is %1, remote version is %2.</source>
<translation>Uw Cockatrice klant is verouderd. Gelieve uw Cockatrice versie bij te werken.
Lokale versie is %1, externe versie is %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="605"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Verbinding maken met %1....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="609"/>
<source>Registering to %1 as %2...</source>
<translation>Registreren bij %1 als %2....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="612"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Verbinding verbroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="615"/>
<source>Connected, logging in at %1</source>
<translation>Verbonden, inloggen bij %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="623"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="628"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="633"/>
<source>Requesting forgotten password to %1 as %2...</source>
<translation>Aanvragen van vergeten wachtwoord tot %1 als %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="644"/>
<source>&amp;Connect...</source>
<translation>&amp;Verbinden....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="645"/>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>V&amp;erbinding verbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="646"/>
<source>Start &amp;local game...</source>
<translation>Start &amp;lokaal spel....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="647"/>
<source>&amp;Watch replay...</source>
<translation>&amp;Bekijk replay...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="648"/>
<source>&amp;Deck editor</source>
<translation>&amp;Deck editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="649"/>
<source>&amp;Full screen</source>
<translation>&amp;Volledig scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="650"/>
<source>&amp;Register to server...</source>
<translation>&amp;Registreer bij server...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="651"/>
<source>&amp;Restore password...</source>
<translation>&amp;Reset wachtwoord...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="652"/>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>&amp;Instellingen....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="654"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="657"/>
<source>A&amp;ctions</source>
<translation>Act&amp;ies</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="659"/>
<source>&amp;Cockatrice</source>
<translation>&amp;Cockatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="662"/>
<source>C&amp;ard Database</source>
<translation>&amp;Kaartdatabase:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="663"/>
<source>&amp;Manage sets...</source>
<translation>&amp;Beheer sets...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="664"/>
<source>Edit custom &amp;tokens...</source>
<translation>Aangepaste &amp;tokens bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="665"/>
<source>Open custom image folder</source>
<translation>Open map voor aangepaste afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="666"/>
<source>Open custom sets folder</source>
<translation>Open aangepaste sets map</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="667"/>
<source>Add custom sets/cards</source>
<translation>Aangepaste sets/kaarten toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="669"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hulp</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="670"/>
<source>&amp;About Cockatrice</source>
<translation>&amp;Over Cockatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="671"/>
<source>&amp;Tip of the Day</source>
<translation>&amp;Tip van de Dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="672"/>
<source>Check for Client Updates</source>
<translation>Controleren op Client-updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="673"/>
<source>Check for Card Updates...</source>
<translation>Kijk of er kaartupdates zijn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="674"/>
<source>View &amp;Debug Log</source>
<translation>Bekijk &amp;debug log</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="676"/>
<source>Show/Hide</source>
<translation>Tonen/Verbergen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="907"/>
<source>New Version</source>
<translation>Niewe Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="908"/>
<source>Congratulations on updating to Cockatrice %1!
Oracle will now launch to update your card database.</source>
<translation>Gefeliciteerd met de update naar Cockatrice %1!
Oracle zal nu starten om uw kaartendatabase bij te werken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="912"/>
<source>Cockatrice installed</source>
<translation>Cockatrice geinstalleerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="913"/>
<source>Congratulations on installing Cockatrice %1!
Oracle will now launch to install the initial card database.</source>
<translation>Gefeliciteerd met het installeren van Cockatrice %1!
Oracle zal nu starten om uw kaartendatabase bij te werken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1039"/>
<source>Card database</source>
<translation>Kaartdatabase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1041"/>
<source>Cockatrice is unable to load the card database.
Do you want to update your card database now?
If unsure or first time user, choose &quot;Yes&quot;</source>
<translation>Cockatrice kan de kaartendatabase niet laden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1045"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1070"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1046"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1071"/>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1047"/>
<source>Open settings</source>
<translation>Open instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1062"/>
<source>New sets found</source>
<translation>Nieuwe sets gevonden</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1064"/>
<source>%n new set(s) found in the card database
Set code(s): %1
Do you want to enable it/them?</source>
<translation><numerusform>%n nieuwe set gevonden in de kaartendatabase
Set code: %1
Wilt u deze inschakelen?</numerusform><numerusform>%n nieuwe sets gevonden in de kaartendatabase
Set codes: %1
Wilt u deze inschakelen?</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1072"/>
<source>View sets</source>
<translation>Bekijk sets</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1091"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Welkom</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1092"/>
<source>Hi! It seems like you're running this version of Cockatrice for the first time.
All the sets in the card database have been enabled.
Read more about changing the set order or disabling specific sets and consequent effects in the &quot;Manage Sets&quot; dialog.</source>
<translation>Hoi! Het lijkt erop dat je deze versie van Cockatrice voor het eerst gebruikt.
Alle sets in de kaartendatabase zijn ingeschakeld.
Lees meer over het wijzigen van de setvolgorde of het uitschakelen van specifieke sets en de daaruit voortvloeiende effecten in het &quot;Beheer sets&quot; dialoogvenster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1102"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1235"/>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1102"/>
<source>A card database update is already running.</source>
<translation>Een update van de kaartendatabase is al aan de gang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1157"/>
<source>Unable to run the card database updater: </source>
<translation>Kan het updateprogramma van de kaartendatabase niet uitvoeren: </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1178"/>
<source>failed to start.</source>
<translation>kan niet opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1181"/>
<source>crashed.</source>
<translation>gecrasht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1184"/>
<source>timed out.</source>
<translation>time-out bereikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1187"/>
<source>write error.</source>
<translation>schrijffout.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1190"/>
<source>read error.</source>
<translation>leesfout.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1194"/>
<source>unknown error.</source>
<translation>onbekende fout.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1199"/>
<source>The card database updater exited with an error: %1</source>
<translation>Het updateprogramma van de kaartendatabase sloot af met een fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1236"/>
<source>This server supports additional features that your client doesn't have.
This is most likely not a problem, but this message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
To update your client, go to Help -&gt; Check for Updates.</source>
<translation>Deze server ondersteunt extra functies die uw client niet heeft.
Dit is waarschijnlijk geen probleem, maar dit bericht kan betekenen dat er een nieuwe versie van Cockatrice beschikbaar is of dat deze server een aangepaste of pre-release versie draait.
Om uw client bij te werken, ga naar Hulp -&gt; Controleer op updates.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1255"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1264"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1270"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1298"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1302"/>
<source>Load sets/cards</source>
<translation>Laad sets/kaarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1264"/>
<source>Selected file cannot be found.</source>
<translation>Geselecteerd bestand kan niet worden gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1270"/>
<source>You can only import XML databases at this time.</source>
<translation>U kunt op dit moment alleen XML-databases importeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1299"/>
<source>The new sets/cards have been added successfully.
Cockatrice will now reload the card database.</source>
<translation>De nieuwe sets/kaarten zijn succesvol toegevoegd.
Cockatrice zal nu de kaartendatabase herladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1302"/>
<source>Sets/cards failed to import.</source>
<translation>Sets/kaarten zijn niet geïmporteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1345"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1355"/>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1364"/>
<source>Reset Password</source>
<translation>Reset Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1346"/>
<source>Your password has been reset successfully, you can now log in using the new credentials.</source>
<translation>Uw wachtwoord is succesvol gereset, u kunt nu inloggen met de nieuwe gegevens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1356"/>
<source>Failed to reset user account password, please contact the server operator to reset your password.</source>
<translation>Het opnieuw instellen van het wachtwoord voor uw gebruikersaccount is mislukt, neem contact op met de serverbeheerder om uw wachtwoord opnieuw in te stellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="1365"/>
<source>Activation request received, please check your email for an activation token.</source>
<translation>Activeringsaanvraag ontvangen, kijk in uw e-mail voor een activeringscode.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageLogWidget</name>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="75"/>
<source> from play</source>
<translation>vanuit spel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="77"/>
<source> from their graveyard</source>
<translation> vanuit hun graveyard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="79"/>
<source> from exile</source>
<translation> vanuit exile</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="81"/>
<source> from their hand</source>
<translation> vanuit hun hand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="86"/>
<source>the top card of %1&apos;s library</source>
<translation>de bovenste kaart %1&apos;s library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="88"/>
<source>the top card of their library</source>
<translation>de bovenste kaart van hun library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="93"/>
<source> from the top of %1&apos;s library</source>
<translation> van de top van %1&apos;s library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="95"/>
<source> from the top of their library</source>
<translation> van de bovenkant van hun library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="101"/>
<source>the bottom card of %1&apos;s library</source>
<translation>de onderste kaart van %1&apos;s library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="103"/>
<source>the bottom card of their library</source>
<translation>de onderste kaart van hun library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="108"/>
<source> from the bottom of %1&apos;s library</source>
<translation> van de onderkant van %1&apos;s library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="110"/>
<source> from the bottom of their library</source>
<translation> van de onderkant van hun library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="115"/>
<source> from %1&apos;s library</source>
<translation> van %1&apos;s library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="117"/>
<source> from their library</source>
<translation> van hun library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="121"/>
<source> from sideboard</source>
<translation> van sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="123"/>
<source> from the stack</source>
<translation> van de stack</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="149"/>
<source>%1 is now keeping the top card %2 revealed.</source>
<translation>%1 houdt nu de bovenste kaart %2 onthuld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="150"/>
<source>%1 is not revealing the top card %2 any longer.</source>
<translation>%1 geeft de bovenste kaart %2 niet meer weer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="157"/>
<source>%1 can now look at top card %2 at any time.</source>
<translation>%1 kan nu altijd de bovenste kaart %2 bekijken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="158"/>
<source>%1 no longer can look at top card %2 at any time.</source>
<translation>%1 kan nu niet meer de bovenste kaart %2 bekijken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="165"/>
<source>%1 attaches %2 to %3&apos;s %4.</source>
<translation>%1 bevestigt %2 aan %3s %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="175"/>
<source>%1 has conceded the game.</source>
<translation>%1 heeft het spel opgegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="181"/>
<source>%1 has unconceded the game.</source>
<translation>%1 is terug in het spel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="188"/>
<source>%1 has restored connection to the game.</source>
<translation>%1 heeft de verbinding met het spel hersteld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="192"/>
<source>%1 has lost connection to the game.</source>
<translation>%1 heeft de verbinding met het spel verloren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="208"/>
<source>%1 points from their %2 to themselves.</source>
<translation>%1 wijst van hun %2 naar zichzelf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="211"/>
<source>%1 points from their %2 to %3.</source>
<translation>%1 wijst van hun %2 naar %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="215"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to themselves.</source>
<translation>%1 wijst van %2s %3 naar zichzelf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="219"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4.</source>
<translation>%1 wijst van %2s %3 naar %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="227"/>
<source>%1 points from their %2 to their %3.</source>
<translation>%1 wijst van hun %2 naar hun %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="230"/>
<source>%1 points from their %2 to %3&apos;s %4.</source>
<translation>%1 wijst van hun %2 naar %3s %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="236"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to their own %4.</source>
<translation>%1 wijst van %2s %3 naar hun eigen %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="242"/>
<source>%1 points from %2&apos;s %3 to %4&apos;s %5.</source>
<translation>%1 wijst van %2s %3 naar %4s %5.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="254"/>
<source>%1 creates token: %2%3.</source>
<translation>%1 creëert een token: %2%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="263"/>
<source>%1 has loaded a deck (%2).</source>
<translation>%1 heeft een deck geladen (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="265"/>
<source>%1 has loaded a deck with %2 sideboard cards (%3).</source>
<translation>%1 heeft een deck met %2 sideboard kaarten geladen (%3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="275"/>
<source>%1 destroys %2.</source>
<translation>%1 vernietigt %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="310"/>
<source>a card</source>
<translation>een kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="316"/>
<source>%1 gives %2 control over %3.</source>
<translation>%1 geeft %2 controle over %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="328"/>
<source>%1 puts %2 into play%3 face down.</source>
<translation>%1 zet %2 gesloten in het spel%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="330"/>
<source>%1 puts %2 into play%3.</source>
<translation>%1 zet %2 in het spel%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="333"/>
<source>%1 puts %2%3 into their graveyard.</source>
<translation>%1 legt %2%3 in hun graveyard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="335"/>
<source>%1 exiles %2%3.</source>
<translation>%1 exiled %2%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="337"/>
<source>%1 moves %2%3 to their hand.</source>
<translation>%1 verplaatst %2%3 naar hun hand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="340"/>
<source>%1 puts %2%3 into their library.</source>
<translation>%1 legt %2%3 in hun library.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="342"/>
<source>%1 puts %2%3 onto the bottom of their library.</source>
<translation>%1 legt %2%3 aan de onderkant van hun library.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="344"/>
<source>%1 puts %2%3 on top of their library.</source>
<translation>%1 legt %2%3 op de bovenkant van hun library.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="348"/>
<source>%1 puts %2%3 into their library %4 cards from the top.</source>
<translation>%1 plaatst %2%3 in hun library %4 kaarten vanaf de bovenkant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="351"/>
<source>%1 moves %2%3 to sideboard.</source>
<translation>%1 verplaatst %2%3 naar het sideboard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="354"/>
<source>%1 plays %2%3.</source>
<translation>%1 speelt %2%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="372"/>
<source>%1 tries to draw from an empty library</source>
<translation>%1 probeert een kaart te nemen van een lege library</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="374"/>
<source>%1 draws %2 card(s).</source>
<translation><numerusform>%1 trekt een kaart</numerusform><numerusform>%1 trekt %2 kaarten</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="384"/>
<source>%1 is looking at %2.</source>
<translation>%1 is aan het kijken naar %2.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="389"/>
<source>%1 is looking at the top %3 card(s) %2.</source>
<comment>top card for singular, top %3 cards for plural</comment>
<translation><numerusform>%1 kijkt naar de bovenste kaart %2.</numerusform><numerusform>%1 kijkt naar de top %3 kaarten %2.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="400"/>
<source>%1 turns %2 face-down.</source>
<translation>%1 draait %2 om met de voorkant naar beneden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="403"/>
<source>%1 turns %2 face-up.</source>
<translation>%1 draait %2 om met de voorkant naar boven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="409"/>
<source>The game has been closed.</source>
<translation>Het spel is afgesloten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="414"/>
<source>The game has started.</source>
<translation>Het spel is begonnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="420"/>
<source>%1 has joined the game.</source>
<translation>%1 heeft zich bij het spel aangesloten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="426"/>
<source>%1 is now watching the game.</source>
<translation>%1 kijkt nu naar het spel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="431"/>
<source>You have been kicked out of the game.</source>
<translation>Je bent uit het spel geschopt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="438"/>
<source>%1 has left the game (%2).</source>
<translation>%1 heeft het spel verlaten (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="444"/>
<source>%1 is not watching the game any more (%2).</source>
<translation>%1 kijkt niet meer naar het spel (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="450"/>
<source>%1 is not ready to start the game any more.</source>
<translation>%1 is niet meer klaar om het spel te starten.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="459"/>
<source>%1 shuffles their deck and draws a new hand of %2 card(s).</source>
<translation><numerusform>%1 schudt zijn of haar deck en raapt een nieuwe hand van %2 kaart.</numerusform><numerusform>%1 schudt zijn of haar deck en raapt een nieuwe hand van %2 kaarten.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="464"/>
<source>%1 shuffles their deck and draws a new hand.</source>
<translation>%1 schudt zijn of haar deck en trekt een nieuwe hand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="470"/>
<source>You are watching a replay of game #%1.</source>
<translation>Je kijkt naar een replay van spel #%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="475"/>
<source>%1 is ready to start the game.</source>
<translation>%1 is klaar om het spel te starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="501"/>
<source>cards</source>
<comment>an unknown amount of cards</comment>
<translation>kaarten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="503"/>
<source>%1 card(s)</source>
<comment>a card for singular, %1 cards for plural</comment>
<translation><numerusform>één kaart</numerusform><numerusform>%1 kaarten</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="512"/>
<source>%1 lends %2 to %3.</source>
<translation>%1 leent %2 aan %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="517"/>
<source>%1 reveals %2 to %3.</source>
<translation>%1 onthult %2 naar %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="523"/>
<source>%1 reveals %2.</source>
<translation>%1 onthult %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="529"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3 to %4.</source>
<translation>%1 onthult %2%3 aan %4 gebaseerd op willekeur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="536"/>
<source>%1 randomly reveals %2%3.</source>
<translation>%1 onthult %2%3 gebaseerd op willekeur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="542"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2.</source>
<translation>%1 bekijkt verdekte kaart #%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="544"/>
<source>%1 peeks at face down card #%2: %3.</source>
<translation>%1 bekijkt verdekte kaart #%2: %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="550"/>
<source>%1 reveals %2%3 to %4.</source>
<translation>%1 onthult %2%3 aan %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="557"/>
<source>%1 reveals %2%3.</source>
<translation>%1 onthult %2%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="564"/>
<source>%1 reversed turn order, now it&apos;s %2.</source>
<translation>%1 keert de beurtvolgorde om, deze is nu %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="566"/>
<source>reversed</source>
<translation>omgekeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="566"/>
<source>normal</source>
<translation>normaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="574"/>
<source>Heads</source>
<translation>Kop</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="574"/>
<source>Tails</source>
<translation>Munt</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="575"/>
<source>%1 flipped a coin. It landed as %2.</source>
<translation>%1 gooit een muntje om. Het landde %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="579"/>
<source>%1 rolls a %2 with a %3-sided die.</source>
<translation>%1 rolt een %2 met een %3-zijdige dobbelsteen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="586"/>
<source>%1 flips %2 coins. There are %3 heads and %4 tails.</source>
<translation>%1 werpt %2 munten. Er zijn %3 koppen en %4 munten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="596"/>
<source>%1 rolls a %2-sided dice %3 times: %4.</source>
<translation>%1 werpt een %2-zijdige dobbelsteen %3 keer: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="625"/>
<source>%1&apos;s turn.</source>
<translation>%1s beurt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="631"/>
<source>%1 sets annotation of %2 to %3.</source>
<translation>%1 verandert de annotatie van %2 naar %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="642"/>
<source>%1 places %2 %3 on %4 (now %5).</source>
<translation>%1 plaatst %2 %3 op %4 (nu %5).</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="644"/>
<source>%1 removes %2 %3 from %4 (now %5).</source>
<translation>%1 verwijdert %2 %3 van %4 (nu %5).</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="650"/>
<source>red counter(s)</source>
<translation><numerusform>rode counter</numerusform><numerusform>rode counters</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="653"/>
<source>yellow counter(s)</source>
<translation><numerusform>gele counter</numerusform><numerusform>gele counters</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="656"/>
<source>green counter(s)</source>
<translation><numerusform>groene counter</numerusform><numerusform>groene counters</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="675"/>
<source>%1 sets counter %2 to %3 (%4%5).</source>
<translation>%1 verandert teller %2 naar %3 (%4%5).</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="687"/>
<source>%1 sets %2 to not untap normally.</source>
<translation>%1 zet %2 op niet tegelijk ontappen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="689"/>
<source>%1 sets %2 to untap normally.</source>
<translation>%1 zet %2 op tegelijk ontappen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="708"/>
<source>%1 removes the PT of %2.</source>
<translation>%1 verwijdert de stats van %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="713"/>
<source>%1 changes the PT of %2 from nothing to %4.</source>
<translation>%1 verandert de stats van %2 van niks naar %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="716"/>
<source>%1 changes the PT of %2 from %3 to %4.</source>
<translation>%1 verandert de stats van %2 van %3 naar %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="724"/>
<source>%1 has locked their sideboard.</source>
<translation>%1 heeft hun sideboard vergrendeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="726"/>
<source>%1 has unlocked their sideboard.</source>
<translation>%1 heeft hun sideboard ontgrendeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="744"/>
<source>%1 taps their permanents.</source>
<translation>%1 tapt alles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="744"/>
<source>%1 untaps their permanents.</source>
<translation>%1 ontapt alles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="747"/>
<source>%1 taps %2.</source>
<translation>%1 tapt %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="747"/>
<source>%1 untaps %2.</source>
<translation>%1 ontapt %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="763"/>
<source>%1 shuffles %2.</source>
<translation>%1 schudt %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="767"/>
<source>%1 shuffles the bottom %3 cards of %2.</source>
<translation>%1 schudt de onderste %3 kaarten van %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="772"/>
<source>%1 shuffles the top %3 cards of %2.</source>
<translation>%1 schudt de bovenste %3 kaarten van %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="777"/>
<source>%1 shuffles cards %3 - %4 of %2.</source>
<translation>%1 schudt kaarten %3 - %4 van %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="796"/>
<source>%1 unattaches %2.</source>
<translation>%1 maakt %2 los.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="802"/>
<source>%1 undoes their last draw.</source>
<translation>%1 legt hun laatst getrekte kaart terug.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/message_log_widget.cpp" line="805"/>
<source>%1 undoes their last draw (%2).</source>
<translation>%1 legt hun laats getrekte kaart terug (%2).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesSettingsPage</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="865"/>
<source>Word1 Word2 Word3</source>
<translation>Woord1 Woord2 Woord3</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="906"/>
<source>Add New Message</source>
<translation>Bericht toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="910"/>
<source>Edit Message</source>
<translation>Bericht bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="914"/>
<source>Remove Message</source>
<translation>Bericht Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1011"/>
<source>Add message</source>
<translation>Bericht toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1011"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1024"/>
<source>Message:</source>
<translation>Bericht:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1024"/>
<source>Edit message</source>
<translation>Bericht bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1042"/>
<source>Chat settings</source>
<translation>Chat instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1043"/>
<source>Custom alert words</source>
<translation>Aanpasbare alerteringswoorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1044"/>
<source>Enable chat mentions</source>
<translation>Schakel chat vermeldingen in</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1045"/>
<source>Enable mention completer</source>
<translation>Vermeldings aanvuller inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1046"/>
<source>In-game message macros</source>
<translation>In-game bericht macro&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1048"/>
<source>How to use in-game message macros</source>
<translation>Uitleg gebruik van in-game bericht macro&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1049"/>
<source>Ignore chat room messages sent by unregistered users</source>
<translation>Chatroomberichten van niet-geregistreerde gebruikers negeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1050"/>
<source>Ignore private messages sent by unregistered users</source>
<translation>Privéberichten van niet-geregistreerde gebruikers negeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1051"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1052"/>
<source>Invert text color</source>
<translation>Text kleur inverteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1053"/>
<source>Enable desktop notifications for private messages</source>
<translation>Desktopmeldingen voor privéberichten inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1054"/>
<source>Enable desktop notification for mentions</source>
<translation>Desktopmelding voor vermeldingen inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1055"/>
<source>Enable room message history on join</source>
<translation>Kamerboodschapsgeschiedenis op aansluiting inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1056"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1057"/>
<source>(Color is hexadecimal)</source>
<translation>(Kleur is hexadecimaal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1058"/>
<source>Separate words with a space, alphanumeric characters only</source>
<translation>Woorden scheiden met een spatie, alleen alfanumerieke tekens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mtg</name>
<message>
<location filename="src/game/game_specific_terms.h" line="29"/>
<source>Card Type</source>
<translation>Kaart type</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_specific_terms.h" line="31"/>
<source>Mana Value</source>
<translation>Mana Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_specific_terms.h" line="33"/>
<source>Color(s)</source>
<translation>Kleur(en)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_specific_terms.h" line="35"/>
<source>Loyalty</source>
<translation>Loyaliteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_specific_terms.h" line="37"/>
<source>Main Card Type</source>
<translation>Hoofd Kaarttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_specific_terms.h" line="39"/>
<source>Mana Cost</source>
<translation>Mana Kosten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_specific_terms.h" line="41"/>
<source>P/T</source>
<translation>P/T</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_specific_terms.h" line="43"/>
<source>Side</source>
<translation>Kant</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_specific_terms.h" line="45"/>
<source>Layout</source>
<translation>Lay-out</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/game_specific_terms.h" line="47"/>
<source>Color Identity</source>
<translation>Color Identity</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phase</name>
<message>
<location filename="src/game/phase.cpp" line="17"/>
<source>Unknown Phase</source>
<translation>Onbekende fase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/phase.cpp" line="19"/>
<source>Untap</source>
<translation>Untap</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/phase.cpp" line="20"/>
<source>Upkeep</source>
<translation>Upkeep</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/phase.cpp" line="21"/>
<source>Draw</source>
<translation>Rapen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/phase.cpp" line="22"/>
<source>First Main</source>
<translation>Eerste Hoofdfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/phase.cpp" line="23"/>
<source>Beginning of Combat</source>
<translation>Begin Gevecht</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/phase.cpp" line="24"/>
<source>Declare Attackers</source>
<translation>Aanvallers Aangeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/phase.cpp" line="25"/>
<source>Declare Blockers</source>
<translation>Verdedigers Aangeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/phase.cpp" line="26"/>
<source>Combat Damage</source>
<translation>Gevecht Schade</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/phase.cpp" line="27"/>
<source>End of Combat</source>
<translation>Einde Gevecht</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/phase.cpp" line="28"/>
<source>Second Main</source>
<translation>Tweede Hoofdfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/phase.cpp" line="29"/>
<source>End/Cleanup</source>
<translation>Einde/Opruimen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhasesToolbar</name>
<message>
<location filename="src/client/ui/phases_toolbar.cpp" line="152"/>
<source>Untap step</source>
<translation>Untap fase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/phases_toolbar.cpp" line="154"/>
<source>Upkeep step</source>
<translation>Upkeep fase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/phases_toolbar.cpp" line="156"/>
<source>Draw step</source>
<translation>Draw fase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/phases_toolbar.cpp" line="158"/>
<source>First main phase</source>
<translation>Eerste hoofdfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/phases_toolbar.cpp" line="160"/>
<source>Beginning of combat step</source>
<translation>Begin vechtfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/phases_toolbar.cpp" line="162"/>
<source>Declare attackers step</source>
<translation>Aanvallers aangeven fase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/phases_toolbar.cpp" line="164"/>
<source>Declare blockers step</source>
<translation>Verdedigers aangeven fase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/phases_toolbar.cpp" line="166"/>
<source>Combat damage step</source>
<translation>Gevechtsschade fase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/phases_toolbar.cpp" line="168"/>
<source>End of combat step</source>
<translation>Einde vechtfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/phases_toolbar.cpp" line="170"/>
<source>Second main phase</source>
<translation>Tweede hoofdfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/phases_toolbar.cpp" line="172"/>
<source>End of turn step</source>
<translation>Einde van de beurt fase</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PictureLoader</name>
<message>
<location filename="src/client/ui/picture_loader.cpp" line="359"/>
<source>en</source>
<comment>code for scryfall's language property, not available for all languages</comment>
<translation>en</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Player</name>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="652"/>
<source>Reveal top cards of library</source>
<translation>Onthul bovenste kaarten van library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="653"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1100"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1178"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1203"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1275"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1307"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1459"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1491"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1552"/>
<source>Number of cards: (max. %1)</source>
<translation>Aantal kaarten: (max. %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="744"/>
<source>&amp;View graveyard</source>
<translation>&amp;Bekijk graveyard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="745"/>
<source>&amp;View exile</source>
<translation>&amp;Bekijk exile</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="747"/>
<source>Player &quot;%1&quot;</source>
<translation>Speler &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="748"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="755"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="768"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="883"/>
<source>&amp;Graveyard</source>
<translation>&amp;Graveyard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="749"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="756"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="762"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="884"/>
<source>&amp;Exile</source>
<translation>&amp;Exile</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="752"/>
<source>&amp;Move hand to...</source>
<translation>&amp;Verplaats hand naar....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="753"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="759"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="765"/>
<source>&amp;Top of library</source>
<translation>&amp;Bovenkant van library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="754"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="760"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="766"/>
<source>&amp;Bottom of library</source>
<translation>&amp;Onderkant van library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="758"/>
<source>&amp;Move graveyard to...</source>
<translation>&amp;Verplaats graveyard naar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="761"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="767"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="807"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="882"/>
<source>&amp;Hand</source>
<translation>&amp;Hand</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="764"/>
<source>&amp;Move exile to...</source>
<translation>&amp;Verplaats exile naar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="770"/>
<source>&amp;View library</source>
<translation>&amp;Bekijk library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="771"/>
<source>&amp;View hand</source>
<translation>&amp;Bekijk hand</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="772"/>
<source>View &amp;top cards of library...</source>
<translation>Bekijk de b&amp;ovenste kaarten van de library....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="773"/>
<source>Reveal &amp;library to...</source>
<translation>Onthul &amp;library aan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="778"/>
<source>&amp;Always reveal top card</source>
<translation>Toon &amp;altijd de bovenste kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="781"/>
<source>&amp;View sideboard</source>
<translation>&amp;Bekijk sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="782"/>
<source>&amp;Draw card</source>
<translation>&amp;Trek kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="783"/>
<source>D&amp;raw cards...</source>
<translation>Tr&amp;ek kaarten....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="784"/>
<source>&amp;Undo last draw</source>
<translation>&amp;Laatste trekking ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="785"/>
<source>Take &amp;mulligan</source>
<translation>Neem &amp;mulligan</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="786"/>
<source>&amp;Shuffle</source>
<translation>&amp;Schudden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="789"/>
<source>Play top card &amp;face down</source>
<translation>Speel bovenste kaart &amp;verdekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="791"/>
<source>Move top card to grave&amp;yard</source>
<translation>Verplaats de bovenste kaart naar grave&amp;yard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="792"/>
<source>Move top card to e&amp;xile</source>
<translation>Verplaats de bovenste kaart naar exile</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="793"/>
<source>Move top cards to &amp;graveyard...</source>
<translation>Verplaats de bovenste kaarten naar de &amp;graveyard....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="794"/>
<source>Move top cards to &amp;exile...</source>
<translation>Verplaats bovenste kaarten naar &amp;exile....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="790"/>
<source>Put top card on &amp;bottom</source>
<translation>Leg bovenste kaart aan de &amp;onderkant</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="774"/>
<source>Lend library to...</source>
<translation>Leen library aan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="795"/>
<source>Put top cards on stack &amp;until...</source>
<oldsource>Take top cards &amp;until...</oldsource>
<translation>Plaats bovenste kaart op stack &amp;totdat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="808"/>
<source>&amp;Reveal hand to...</source>
<translation>&amp;Onthul hand aan....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="809"/>
<source>Reveal r&amp;andom card to...</source>
<translation>Onthul &amp;willekeurige kaarten aan....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="810"/>
<source>Reveal random card to...</source>
<translation>Onthul willekeurige kaart aan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="811"/>
<source>&amp;Sideboard</source>
<translation>&amp;Sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="812"/>
<source>&amp;Library</source>
<translation>&amp;Library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="813"/>
<source>&amp;Counters</source>
<translation>&amp;Counters</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="815"/>
<source>&amp;Untap all permanents</source>
<translation>&amp;Ontap alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="816"/>
<source>R&amp;oll die...</source>
<translation>&amp;Rol dobbelsteen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="817"/>
<source>&amp;Create token...</source>
<translation>&amp;Creëer token...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="818"/>
<source>C&amp;reate another token</source>
<translation>C&amp;reëer nog een token</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="819"/>
<source>Cr&amp;eate predefined token</source>
<translation>&amp;Voorgedefinieerde token maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="829"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1051"/>
<source>&amp;All players</source>
<translation>&amp;Alle spelers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="834"/>
<source>S&amp;ay</source>
<translation>&amp;Zeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="837"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Speel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="838"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Verberg</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="839"/>
<source>Play &amp;Face Down</source>
<translation>Speel kaart &amp;verdekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="841"/>
<source>&amp;Tap / Untap</source>
<extracomment>Turn sideways or back again</extracomment>
<translation>&amp;Tap / Ontap</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="842"/>
<source>Toggle &amp;normal untapping</source>
<translation>&amp;Normal ontappen schakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="844"/>
<source>T&amp;urn Over</source>
<extracomment>Turn face up/face down</extracomment>
<translation>&amp;Draai om</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="847"/>
<source>&amp;Peek at card face</source>
<translation>&amp;Gluren naar de voorkant van de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="848"/>
<source>&amp;Clone</source>
<translation>&amp;Kloneer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="849"/>
<source>Attac&amp;h to card...</source>
<translation>Aan de kaart &amp;bevestigen....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="850"/>
<source>Unattac&amp;h</source>
<translation>&amp;Losmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="851"/>
<source>&amp;Draw arrow...</source>
<translation>&amp;Teken pijl....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="852"/>
<source>&amp;Increase power</source>
<translation>&amp;Verhoog kracht</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="853"/>
<source>&amp;Decrease power</source>
<translation>V&amp;erlaag kracht</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="854"/>
<source>I&amp;ncrease toughness</source>
<translation>Ve&amp;rhoog hardheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="855"/>
<source>D&amp;ecrease toughness</source>
<translation>Ver&amp;laag hardheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="856"/>
<source>In&amp;crease power and toughness</source>
<translation>Ver&amp;hoog kracht en hardheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="857"/>
<source>Dec&amp;rease power and toughness</source>
<translation>Verl&amp;aag kracht en hardheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="858"/>
<source>Increase power and decrease toughness</source>
<translation>Verhoog kracht en verlaag hardheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="859"/>
<source>Decrease power and increase toughness</source>
<translation>Verminder kracht en verhoog hardheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="860"/>
<source>Set &amp;power and toughness...</source>
<translation>&amp;Zet kracht en hardheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="861"/>
<source>Reset p&amp;ower and toughness</source>
<translation>Herstel &amp;kracht en hardheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="862"/>
<source>&amp;Set annotation...</source>
<translation>Aantekeningen &amp;zetten....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="865"/>
<source>Red</source>
<translation>Rood</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="866"/>
<source>Yellow</source>
<translation>Geel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="867"/>
<source>Green</source>
<translation>Groen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="870"/>
<source>&amp;Add counter (%1)</source>
<translation>Voeg counter &amp;toe (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="873"/>
<source>&amp;Remove counter (%1)</source>
<translation>&amp;Verwijder counter (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="876"/>
<source>&amp;Set counters (%1)...</source>
<translation>Counters &amp;instellen (%1)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="879"/>
<source>&amp;Top of library in random order</source>
<translation>&amp;Bovenste kaart van library in willekeurige volgorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="880"/>
<source>X cards from the top of library...</source>
<translation>Kaarten van de bovenkant van de library...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="881"/>
<source>&amp;Bottom of library in random order</source>
<translation>&amp;Onderkant van library in willekeurige volgorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1100"/>
<source>View top cards of library</source>
<translation>Bekijk de bovenste kaarten van de library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="2855"/>
<source>Which position should this card be placed:</source>
<translation>Hoeveelste van boven moet de kaart geplaatst worden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="2855"/>
<source>(max. %1)</source>
<translation>(max. %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1177"/>
<source>Draw hand</source>
<translation>Trek hand</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1179"/>
<source>0 and lower are in comparison to current hand size</source>
<translation>0 en lager zijn in vergelijking met de huidige handgrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1203"/>
<source>Draw cards</source>
<translation>Trek kaarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1804"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3402"/>
<source>Number:</source>
<translation>Aantal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1275"/>
<source>Move top cards to grave</source>
<translation>Verplaats bovenste kaarten naar graveyard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="775"/>
<source>Reveal &amp;top cards to...</source>
<translation>&amp;Onthul bovenste kaarten aan....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="776"/>
<source>&amp;Top of library...</source>
<translation>&amp;Bovenkant van library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="777"/>
<source>&amp;Bottom of library...</source>
<translation>&amp;Onderkant van library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="779"/>
<source>&amp;Always look at top card</source>
<translation>Toon &amp;altijd de bovenste kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="780"/>
<source>&amp;Open deck in deck editor</source>
<translation>O&amp;pen deck in deck editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="788"/>
<source>&amp;Play top card</source>
<translation>&amp;Speel bovenste kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="797"/>
<source>&amp;Draw bottom card</source>
<translation>&amp;Trek onderste kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="798"/>
<source>D&amp;raw bottom cards...</source>
<translation>T&amp;rek onderste kaarten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="799"/>
<source>&amp;Play bottom card</source>
<translation>&amp;Speel onderste kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="800"/>
<source>Play bottom card &amp;face down</source>
<translation>Speel onderste kaart &amp;gesloten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="801"/>
<source>Move bottom card to grave&amp;yard</source>
<translation>Verplaats onderste kaart naar grave&amp;yard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="802"/>
<source>Move bottom card to e&amp;xile</source>
<translation>Verplaats onderste kaart naar exile</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="803"/>
<source>Move bottom cards to &amp;graveyard...</source>
<translation>Verplaats onderste kaarten naar &amp;graveyard....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="804"/>
<source>Move bottom cards to &amp;exile...</source>
<translation>Verplaats onderste kaarten naar &amp;exile....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="805"/>
<source>Put bottom card on &amp;top</source>
<translation>Leg onderste kaart &amp;bovenop</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="826"/>
<source>Selec&amp;ted cards</source>
<translation>&amp;Geselecteerde kaarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1307"/>
<source>Move top cards to exile</source>
<translation>Verplaats bovenste kaarten naar exile</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1459"/>
<source>Move bottom cards to grave</source>
<translation>Verplaats onderste kaarten naar graveyard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1491"/>
<source>Move bottom cards to exile</source>
<translation>Verplaats onderste kaart naar exile</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1552"/>
<source>Draw bottom cards</source>
<translation>Trek onderste kaarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1657"/>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3811"/>
<source>C&amp;reate another %1 token</source>
<translation>&amp;Maak nog een %1 token</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="1804"/>
<source>Create tokens</source>
<translation>Token maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="2854"/>
<source>Place card X cards from top of library</source>
<translation>Plaats kaart X kaarten vanaf de bovenkant van de library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3189"/>
<source>Change power/toughness</source>
<translation>Verander stats</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3189"/>
<source>Change stats to:</source>
<translation>Verander stats naar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3309"/>
<source>Set annotation</source>
<translation>Aantekening instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3310"/>
<source>Please enter the new annotation:</source>
<translation>Voer de nieuwe aantekening in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3402"/>
<source>Set counters</source>
<translation>Zet counters</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3600"/>
<source>Re&amp;veal to...</source>
<translation>&amp;Onthul aan....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3647"/>
<source>View related cards</source>
<translation>Bekijk gerelateerde kaarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3686"/>
<source>Token: </source>
<translation>Token: </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/player/player.cpp" line="3703"/>
<source>All tokens</source>
<translation>Alle tokens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="736"/>
<source>Services</source>
<translation>Diensten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="737"/>
<source>Hide %1</source>
<translation>Verberg %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="738"/>
<source>Hide Others</source>
<translation>Verberg Anderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="739"/>
<source>Show All</source>
<translation>Toon Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="740"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>Voorkeuren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="741"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>Stop %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="742"/>
<source>About %1</source>
<translation>Over %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="79"/>
<source>Cockatrice card database (*.xml)</source>
<translation>Cockatrice kaartendatabase (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="80"/>
<location filename="src/deck/deck_loader.cpp" line="14"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle bestanden (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="252"/>
<source>Cockatrice replays (*.cor)</source>
<translation>Cockatrice replays (*.cor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/deck/deck_loader.cpp" line="13"/>
<source>Common deck formats (*.cod *.dec *.dek *.txt *.mwDeck)</source>
<translation>Gebruikelijke formaten voor decks (*.cod *.dec *.dek *.txt *.mwDeck)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/decklist.cpp" line="111"/>
<source>Maindeck</source>
<translation>Maindeck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/decklist.cpp" line="113"/>
<source>Sideboard</source>
<translation>Sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/decklist.cpp" line="115"/>
<source>Tokens</source>
<translation>Tokens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="745"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="746"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="747"/>
<source>Save All</source>
<translation>Alles Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="748"/>
<source>Open</source>
<translation>Open</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="749"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="750"/>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Ja op A&amp;lle</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="751"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="752"/>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>Nee op &amp;Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="753"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="754"/>
<source>Retry</source>
<translation>Opnieuw proberen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="755"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Negeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="756"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="757"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="758"/>
<source>Discard</source>
<translation>Afleggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="759"/>
<source>Help</source>
<translation>Hulp</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="760"/>
<source>Apply</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="761"/>
<source>Reset</source>
<translation>Resetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/window_main.cpp" line="762"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Standaardinstellingen herstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteDeckList_TreeModel</name>
<message>
<location filename="src/server/remote/remote_decklist_tree_widget.cpp" line="170"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/remote/remote_decklist_tree_widget.cpp" line="172"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/remote/remote_decklist_tree_widget.cpp" line="174"/>
<source>Upload time</source>
<translation>Upload tijd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteReplayList_TreeModel</name>
<message>
<location filename="src/server/remote/remote_replay_list_tree_widget.cpp" line="151"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/remote/remote_replay_list_tree_widget.cpp" line="153"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/remote/remote_replay_list_tree_widget.cpp" line="155"/>
<source>Players</source>
<translation>Spelers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/remote/remote_replay_list_tree_widget.cpp" line="157"/>
<source>Keep</source>
<translation>Bewaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/remote/remote_replay_list_tree_widget.cpp" line="159"/>
<source>Time started</source>
<translation>Tijd begonnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/remote/remote_replay_list_tree_widget.cpp" line="161"/>
<source>Duration (sec)</source>
<translation>Duur (sec)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomSelector</name>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="55"/>
<source>Rooms</source>
<translation>Kamers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="56"/>
<source>Joi&amp;n</source>
<translation>&amp;Deelnemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="59"/>
<source>Room</source>
<translation>Kamer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="60"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="61"/>
<source>Permissions</source>
<translation>Toestemmingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="62"/>
<source>Players</source>
<translation>Spelers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="63"/>
<source>Games</source>
<translation>Spellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SequenceEdit</name>
<message>
<location filename="src/utility/sequence_edit.cpp" line="43"/>
<source>Choose an action from the table</source>
<translation>Kies een actie uit de tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/utility/sequence_edit.cpp" line="49"/>
<source>Hit the key/combination of keys you want to set for this action</source>
<translation>Druk op de toets/combinatie van toetsen die je voor deze functie wilt gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/utility/sequence_edit.cpp" line="172"/>
<source>Shortcut already in use</source>
<translation>Sneltoets reeds in gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/utility/sequence_edit.cpp" line="175"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Ongeldige toets</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/utility/sequence_edit.cpp" line="192"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wis</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/utility/sequence_edit.cpp" line="193"/>
<source>Restore default</source>
<translation>Herstel standaard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetsModel</name>
<message>
<location filename="src/client/network/sets_model.cpp" line="84"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/sets_model.cpp" line="86"/>
<source>Set type</source>
<translation>Set type</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/sets_model.cpp" line="88"/>
<source>Set code</source>
<translation>Set code</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/sets_model.cpp" line="90"/>
<source>Long name</source>
<translation>Lange naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/sets_model.cpp" line="92"/>
<source>Release date</source>
<translation>releasedatum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutSettingsPage</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1215"/>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1292"/>
<source>Restore all default shortcuts</source>
<translation>Alle standaard snelkoppelingen herstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1216"/>
<source>Do you really want to restore all default shortcuts?</source>
<translation>Wilt u echt alle standaard snelkoppelingen herstellen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1276"/>
<source>Clear all default shortcuts</source>
<translation>Alle standaard snelkoppelingen wissen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1277"/>
<source>Do you really want to clear all shortcuts?</source>
<translation>Wil je echt alle snelkoppelingen vrijmaken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1284"/>
<source>Action</source>
<translation>Functie</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1284"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Sneltoets</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1287"/>
<source>Section:</source>
<translation>Sectie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1288"/>
<source>Action:</source>
<translation>Functie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1289"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Sneltoets:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1291"/>
<source>How to set custom shortcuts</source>
<translation>Hoe aangepaste snelkoppelingen in te stellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1293"/>
<source>Clear all shortcuts</source>
<translation>Alle sneltoetsen wissen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsSettings</name>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.cpp" line="46"/>
<source>Your configuration file contained invalid shortcuts.
Please check your shortcut settings!</source>
<translation>Uw configuratiebestand bevatte ongeldige snelkoppelingen.
Controleer uw snelkoppelingsinstellingen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.cpp" line="48"/>
<source>The following shortcuts have been set to default:
</source>
<translation>De volgende snelkoppelingen zijn op de standaardinstelling ingesteld:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownDialog</name>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_admin.cpp" line="20"/>
<source>&amp;Reason for shutdown:</source>
<translation>&amp;Reden voor de sluiting:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_admin.cpp" line="24"/>
<source>&amp;Time until shutdown (minutes):</source>
<translation>&amp;Tijd tot uitschakeling (minuten):</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_admin.cpp" line="43"/>
<source>Shut down server</source>
<translation>Server uitschakelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundSettingsPage</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1127"/>
<source>Enable &amp;sounds</source>
<translation>&amp;Geluiden inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1128"/>
<source>Current sounds theme:</source>
<translation>Huidige geluiden thema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1129"/>
<source>Test system sound engine</source>
<translation>Test geluid engine van systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1130"/>
<source>Sound settings</source>
<translation>Geluidsinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="1131"/>
<source>Master volume</source>
<translation>Hoofdvolume</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpoilerBackgroundUpdater</name>
<message>
<location filename="src/client/network/spoiler_background_updater.cpp" line="100"/>
<source>Spoilers season has ended</source>
<translation>Spoilers seizoen is afgelopen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/spoiler_background_updater.cpp" line="100"/>
<source>Deleting spoiler.xml. Please run Oracle</source>
<translation>Verwijdert spoiler.xml. Gelieve Oracle te draaien</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/spoiler_background_updater.cpp" line="110"/>
<location filename="src/client/network/spoiler_background_updater.cpp" line="117"/>
<source>Spoilers download failed</source>
<translation>Spoilers downloaden mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/spoiler_background_updater.cpp" line="110"/>
<source>No internet connection</source>
<translation>Geen internetverbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/spoiler_background_updater.cpp" line="117"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/spoiler_background_updater.cpp" line="138"/>
<source>Spoilers already up to date</source>
<translation>Spoilers reeds up-to-date</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/spoiler_background_updater.cpp" line="138"/>
<source>No new spoilers added</source>
<translation>Geen nieuwe spoilers toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/spoiler_background_updater.cpp" line="179"/>
<source>Spoilers have been updated!</source>
<translation>Spoilers zijn bijgewerkt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/spoiler_background_updater.cpp" line="179"/>
<source>Last change:</source>
<translation>Laatste Wijziging:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StableReleaseChannel</name>
<message>
<location filename="src/client/network/release_channel.cpp" line="92"/>
<source>Stable Releases</source>
<translation>Stable Releases</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/release_channel.cpp" line="108"/>
<source>No reply received from the release update server.</source>
<translation>Geen antwoord ontvangen van de release update server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/release_channel.cpp" line="116"/>
<source>Invalid reply received from the release update server.</source>
<translation>Ongeldig antwoord ontvangen van de release update server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/release_channel.cpp" line="172"/>
<source>No reply received from the tag update server.</source>
<translation>Geen antwoord ontvangen van de tag update server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/network/release_channel.cpp" line="179"/>
<source>Invalid reply received from the tag update server.</source>
<translation>Ongeldig antwoord ontvangen van de tag update server.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabAdmin</name>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_admin.h" line="53"/>
<source>Administration</source>
<translation>Beheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_admin.cpp" line="98"/>
<source>Update server &amp;message</source>
<translation>Update server &amp;bericht</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_admin.cpp" line="99"/>
<source>&amp;Shut down server</source>
<translation>&amp;Server uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_admin.cpp" line="100"/>
<source>&amp;Reload configuration</source>
<translation>&amp;Herlaad configuratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_admin.cpp" line="101"/>
<source>Server administration functions</source>
<translation>Functies voor serverbeheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_admin.cpp" line="103"/>
<source>&amp;Unlock functions</source>
<translation>Functies &amp;ontgrendelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_admin.cpp" line="104"/>
<source>&amp;Lock functions</source>
<translation>&amp;Vergrendel functies</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDeckEditor</name>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="388"/>
<source>Search by card name (or search expressions)</source>
<oldsource>Search by card name</oldsource>
<translation>Zoek op kaartnaam (of zoekexpressies)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="478"/>
<source>Add to Deck</source>
<translation>Toevoegen aan deck</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="479"/>
<source>Add to Sideboard</source>
<translation>Toevoegen aan sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="484"/>
<source>Show Related cards</source>
<translation>Gerelateerde kaarten tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="637"/>
<source>&amp;Clear all filters</source>
<translation>&amp;Wis alle filters</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="638"/>
<source>Delete selected</source>
<translation>Selectie verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="640"/>
<source>Deck &amp;name:</source>
<translation>Deck &amp;naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="641"/>
<source>&amp;Comments:</source>
<translation>&amp;Opmerkingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="642"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="644"/>
<source>&amp;New deck</source>
<translation>&amp;Nieuw deck</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="645"/>
<source>&amp;Load deck...</source>
<translation>&amp;Laad deck...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="646"/>
<source>&amp;Save deck</source>
<translation>&amp;Bewaar deck</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="647"/>
<source>Save deck &amp;as...</source>
<translation>Bewaar deck &amp;als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="648"/>
<source>Load deck from cl&amp;ipboard...</source>
<translation>Laad deck van &amp;klembord....</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="650"/>
<source>Save deck to clipboard</source>
<translation>Dek opslaan op klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="651"/>
<source>Annotated</source>
<translation>Geannoteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="652"/>
<source>Not Annotated</source>
<translation>Niet Geannoteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="654"/>
<source>&amp;Print deck...</source>
<translation>&amp;Print deck...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="656"/>
<source>&amp;Send deck to online service</source>
<translation>&amp;Stuur deck naar online service</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="657"/>
<source>Create decklist (decklist.org)</source>
<translation>Maak een decklist aan (decklist.org)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="658"/>
<source>Analyze deck (deckstats.net)</source>
<translation>Analyseer deck (deckstats.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="659"/>
<source>Analyze deck (tappedout.net)</source>
<translation>Analyseer deck (tappedout.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="661"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="663"/>
<source>Add card to &amp;maindeck</source>
<translation>Kaart aan deck &amp;toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="664"/>
<source>Add card to &amp;sideboard</source>
<translation>Kaart aan &amp;sideboard toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="666"/>
<source>&amp;Remove row</source>
<translation>Verwijder rij</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="668"/>
<source>&amp;Increment number</source>
<translation>Verhoog getal</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="670"/>
<source>&amp;Decrement number</source>
<translation>Verlaag getal</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="672"/>
<source>&amp;Deck Editor</source>
<translation>&amp;Deck Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="674"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="679"/>
<source>Card Info</source>
<translation>Kaart info</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="675"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="680"/>
<source>Deck</source>
<translation>Deck</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="676"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="681"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filters</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="678"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Bekijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="683"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="686"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="689"/>
<source>Visible</source>
<translation>Zichtbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="684"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="687"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="690"/>
<source>Floating</source>
<translation>Zwevend</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="692"/>
<source>Reset layout</source>
<translation>Layout resetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="697"/>
<source>Deck: %1</source>
<translation>Dek: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="749"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Ben je zeker?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="749"/>
<source>The decklist has been modified.
Do you want to save the changes?</source>
<translation>De deklijst is gewijzigd.
Wil je de wijzigingen opslaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="783"/>
<source>Load deck</source>
<translation>Laad dek</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="804"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="815"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="836"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="857"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="918"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="930"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="804"/>
<source>The deck could not be saved.</source>
<translation>Het dek kon niet opslagen worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="815"/>
<source>Could not save remote deck</source>
<translation>Kon remote deck niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="837"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="858"/>
<source>The deck could not be saved.
Please check that the directory is writable and try again.</source>
<translation>Het dek kon niet opgeslagen worden.
Kijk a.u.b. na of je schrijfrechten op de folder hebt, en probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="843"/>
<source>Save deck</source>
<translation>Deck opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="918"/>
<source>There are no cards in your deck to be exported</source>
<translation>Er zijn geen kaarten in je deck om te exporteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_editor.cpp" line="930"/>
<source>No deck was selected to be saved.</source>
<translation>Er is geen deck geselecteerd om te worden opgeslagen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDeckStorage</name>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.h" line="57"/>
<source>Deck storage</source>
<translation>Dekopslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="120"/>
<source>Local file system</source>
<translation>Lokaal bestandssysteem</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="121"/>
<source>Server deck storage</source>
<translation>Dekopslag op de server</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="123"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="125"/>
<source>Open in deck editor</source>
<translation>Open dek in editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="124"/>
<source>Upload deck</source>
<translation>Upload dek</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="126"/>
<source>Download deck</source>
<translation>Download dek</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="127"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="324"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nieuwe folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="128"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="129"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="187"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="219"/>
<source>Error</source>
<translation>Foutmelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="187"/>
<source>Invalid deck file</source>
<translation>Ongeldig deck bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="194"/>
<source>Enter deck name</source>
<translation>Geeft dek naam in</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="194"/>
<source>This decklist does not have a name.
Please enter a name:</source>
<translation>De deklijst heeft geen naam. Geef een naam in aub.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="199"/>
<source>Unnamed deck</source>
<translation>Onbenoemd dek</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="219"/>
<source>Failed to upload deck to server</source>
<translation>Uploaded van deck naar server mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="235"/>
<source>Delete local file</source>
<translation>Verwijder lokaal bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="236"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="369"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="380"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Ben je zeker dat je &quot;%1&quot; wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="324"/>
<source>Name of new folder:</source>
<translation>Naam van de folder:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="368"/>
<source>Delete remote folder</source>
<translation>Verwijder folder van server</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_deck_storage.cpp" line="379"/>
<source>Delete remote deck</source>
<translation>Verwijder dek van server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabGame</name>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="501"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="509"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="1385"/>
<source>Replay</source>
<translation>Replay</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="501"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="509"/>
<source>Game</source>
<translation>Spel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="503"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="566"/>
<source>Player List</source>
<translation>Spelerslijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="512"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="564"/>
<source>Card Info</source>
<translation>Kaartinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="513"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="565"/>
<source>Messages</source>
<translation>Berichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="515"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="578"/>
<source>Replay Timeline</source>
<translation>Replay Tijdslijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="520"/>
<source>&amp;Phases</source>
<translation>Fases</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="523"/>
<source>&amp;Game</source>
<translation>Spel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="525"/>
<source>Next &amp;phase</source>
<translation>Volgende fase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="528"/>
<source>Next phase with &amp;action</source>
<translation>Volgende fase met &amp;handeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="531"/>
<source>Next &amp;turn</source>
<translation>Volgende beurt</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="534"/>
<source>Reverse turn order</source>
<translation>Keer beurtvolgorde om</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="537"/>
<source>&amp;Remove all local arrows</source>
<translation>Verwijder alle lokale pijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="540"/>
<source>Rotate View Cl&amp;ockwise</source>
<translation>Draai de weergave met de klok &amp;mee</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="543"/>
<source>Rotate View Co&amp;unterclockwise</source>
<translation>Draai de weergave &amp;tegen de klok in</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="546"/>
<source>Game &amp;information</source>
<translation>Spelgegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="548"/>
<source>&amp;Concede</source>
<translation>&amp;Geef op</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="551"/>
<source>&amp;Leave game</source>
<translation>Verlaat spel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="554"/>
<source>C&amp;lose replay</source>
<translation>Sluit opgeslagen spel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="557"/>
<source>&amp;Focus Chat</source>
<translation>&amp;Focus Chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="560"/>
<source>&amp;Say:</source>
<translation>Zeg:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="563"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Bekijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="568"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="571"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="574"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="579"/>
<source>Visible</source>
<translation>Zichtbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="569"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="572"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="575"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="580"/>
<source>Floating</source>
<translation>Zwevend</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="583"/>
<source>Reset layout</source>
<translation>Reset lay-out</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="663"/>
<source>Concede</source>
<translation>Opgeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="663"/>
<source>Are you sure you want to concede this game?</source>
<translation>Ben je zeker dat je wilt opgeven voor dit spel?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="669"/>
<source>Unconcede</source>
<translation>Opgeven ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="670"/>
<source>You have already conceded. Do you want to return to this game?</source>
<translation>Je hebt al opgegeven. Wil je nar dit spel terugkeren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="682"/>
<source>Leave game</source>
<translation>Verlaat spel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="682"/>
<source>Are you sure you want to leave this game?</source>
<translation>Ben je zeker dat je dit spel wilt verlaten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="960"/>
<source>You are flooding the game. Please wait a couple of seconds.</source>
<translation>Je bent het spel aan het overstelpen. Wacht enkele seconden aub.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="1204"/>
<source>A player has joined game #%1</source>
<translation>Een speler sluitte aan bij spel #%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="1205"/>
<source>%1 has joined the game</source>
<translation>%1 sluitte bij het spel aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="1216"/>
<source>kicked by game host or moderator</source>
<translation>gekickt door een game host of moderator</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="1219"/>
<source>player left the game</source>
<translation>speler heeft het spel verlaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="1222"/>
<source>player disconnected from server</source>
<translation>verbinding tussen de speler en de server is verbroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="1226"/>
<source>reason unknown</source>
<translation>reden onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_game.cpp" line="1263"/>
<source>You have been kicked out of the game.</source>
<translation>Je bent uit het spel gegooid.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabLog</name>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.h" line="61"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logs</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="31"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="37"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="43"/>
<source>Time;SenderName;SenderIP;Message;TargetID;TargetName</source>
<translation>Tijd;Afzendernaam;AfzenderIP; Bericht;DoelID;DoelNaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="46"/>
<source>Room Logs</source>
<translation>Kamerlogboeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="47"/>
<source>Game Logs</source>
<translation>Spellogboeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="48"/>
<source>Chat Logs</source>
<translation>Chat Logs</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="69"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="79"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="69"/>
<source>You must select at least one filter.</source>
<translation>U moet ten minste één filter selecteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="79"/>
<source>You have to select a valid number of days to locate.</source>
<translation>U moet een geldig aantal dagen selecteren om te zoeken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="150"/>
<source>Username: </source>
<translation>Gebruikersnaam: </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="154"/>
<source>IP Address: </source>
<translation>IP-adres: </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="158"/>
<source>Game Name: </source>
<translation>Spelnaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="162"/>
<source>GameID: </source>
<translation>GameID: </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="166"/>
<source>Message: </source>
<translation>Boodschap: </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="171"/>
<source>Main Room</source>
<translation>Hoofdkamer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="172"/>
<source>Game Room</source>
<translation>Spelkamer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="173"/>
<source>Private Chat</source>
<translation>Privéchat</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="175"/>
<source>Past X Days: </source>
<translation>Afgelopen X dagen: </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="176"/>
<source>Today</source>
<translation>Vandaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="177"/>
<source>Last Hour</source>
<translation>Afgelopen uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="181"/>
<source>Maximum Results: </source>
<translation>Maximale resultaten: </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="185"/>
<source>At least one filter is required.
The more information you put in, the more specific your results will be.</source>
<translation>Er is minstens één filter nodig.
Hoe meer informatie je inbrengt, hoe specifieker je resultaten zullen zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="188"/>
<source>Get User Logs</source>
<translation>Gebruikerslogboeken ontvangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="192"/>
<source>Clear Filters</source>
<translation>Wis filters</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="208"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filters</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="218"/>
<source>Log Locations</source>
<translation>Loglokaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="227"/>
<source>Date Range</source>
<translation>Datumbereik</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="234"/>
<source>Maximum Results</source>
<translation>Maximale resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="271"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="277"/>
<source>Message History</source>
<translation>Bericht Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="272"/>
<source>Failed to collect message history information.</source>
<translation>Het is mislukt om informatie over de berichtgeschiedenis te verzamelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_logs.cpp" line="278"/>
<source>There are no messages for the selected filters.</source>
<translation>Er zijn geen berichten voor de geselecteerde filters.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabMessage</name>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_message.cpp" line="69"/>
<source>Private &amp;chat</source>
<translation>Privaat gesprek</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_message.cpp" line="70"/>
<source>&amp;Leave</source>
<translation>Verlaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_message.cpp" line="86"/>
<source>%1 - Private chat</source>
<translation>%1 - Privaat gesprek</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_message.cpp" line="113"/>
<source>This user is ignoring you, they cannot see your messages in main chat and you cannot join their games.</source>
<translation>Deze gebruiker negeert u, ze kunnen uw berichten niet zien in de hoofdchat en u kunt niet deelnemen aan hun spelletjes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_message.cpp" line="151"/>
<source>Private message from</source>
<translation>Privé bericht van</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_message.cpp" line="168"/>
<source>%1 has left the server.</source>
<translation>%1 heeft zich afgemeld van de server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_message.cpp" line="174"/>
<source>%1 has joined the server.</source>
<translation>%1 heeft zich aangemeld op de server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabReplays</name>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.h" line="55"/>
<source>Game replays</source>
<translation>Spellen opnieuw afspelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.cpp" line="116"/>
<source>Local file system</source>
<translation>Lokaal bestandssysteem</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.cpp" line="117"/>
<source>Server replay storage</source>
<translation>Opslag gespeelde spellen op server</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.cpp" line="119"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.cpp" line="121"/>
<source>Watch replay</source>
<translation>Bekijk opgeslagen spel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.cpp" line="120"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.cpp" line="124"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.cpp" line="122"/>
<source>Download replay</source>
<translation>Download opgeslagen spel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.cpp" line="123"/>
<source>Toggle expiration lock</source>
<translation>Schakel expiratieslot om</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.cpp" line="152"/>
<source>Delete local file</source>
<translation>Verwijder lokaal opgeslagen spel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.cpp" line="153"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Ben je zeker dat je &quot;%1&quot; wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.cpp" line="202"/>
<source>Downloading Replays</source>
<translation>Downloaden Replays</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.cpp" line="203"/>
<source>Folder download is not yet supported. Please download replays individually.</source>
<translation>Het downloaden van folders is niet ondersteund. Download de individuele replays alstublieft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.cpp" line="271"/>
<source>Delete remote replay</source>
<translation>Verwijder op server opgeslagen spel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_replays.cpp" line="272"/>
<source>Are you sure you want to delete the replay of game %1?</source>
<translation>Ben je zeker dat je het opgeslagen spel %1 wilt verwijderen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabRoom</name>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_room.cpp" line="148"/>
<source>&amp;Say:</source>
<translation>Zeg:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_room.cpp" line="149"/>
<source>Chat</source>
<translation>Gesprek</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_room.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Room</source>
<translation>Kamer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_room.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Leave room</source>
<translation>Verlaat kamer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_room.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Clear chat</source>
<translation>Maak gespreksgeschiedenis leeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_room.cpp" line="153"/>
<source>Chat Settings...</source>
<translation>Gespreksinstellingen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_room.cpp" line="165"/>
<source> mentioned you.</source>
<translation> heeft je genoemd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_room.cpp" line="173"/>
<source>Click to view</source>
<translation>Click om weer te geven</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_room.cpp" line="216"/>
<source>You are flooding the chat. Please wait a couple of seconds.</source>
<translation>Je bent de chat aan het overstelpen. Wacht enkele seconden a.u.b.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabServer</name>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.h" line="62"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="209"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="214"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="219"/>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="224"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="210"/>
<source>Failed to join the server room: it doesn&apos;t exist on the server.</source>
<translation>Aansluiten bij kamer mislukt: deze bestaat niet op de server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="215"/>
<source>The server thinks you are in the server room but your client is unable to display it. Try restarting your client.</source>
<translation>De server denkt dat je in de kamer bent, maar de client is niet in staat om deze te tonen. Probeer de client opnieuw te starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="220"/>
<source>You do not have the required permission to join this server room.</source>
<translation>U heeft niet de vereiste toestemming om bij deze kamer aan te sluiten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_server.cpp" line="225"/>
<source>Failed to join the server room due to an unknown error: %1.</source>
<translation>Mislukt om bij de kamer aan te sluiten door een onbekende fout: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabSupervisor</name>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_supervisor.cpp" line="174"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Weet je het zeker?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_supervisor.cpp" line="175"/>
<source>There are still open games. Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Er staan nog spellen open. Ben je zeker dat je wilt afsluiten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_supervisor.cpp" line="577"/>
<source>Click to view</source>
<translation>Klik om weer te geven</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_supervisor.cpp" line="605"/>
<source>Your buddy %1 has signed on!</source>
<translation>Je maatje %1 heeft in gelogd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_supervisor.cpp" line="646"/>
<source>Unknown Event</source>
<translation>Onbekend Event</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_supervisor.cpp" line="647"/>
<source>The server has sent you a message that your client does not understand.
This message might mean there is a new version of Cockatrice available or this server is running a custom or pre-release version.
To update your client, go to Help -&gt; Check for Updates.</source>
<translation>De server heeft u een bericht gestuurd dat uw client niet begrijpt.
Dit bericht kan betekenen dat er een nieuwe versie van Cockatrice beschikbaar is of dat deze server een aangepaste of pre-release versie draait.
Om uw client bij te werken, ga naar Hulp -&gt; Controleer op updates. </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_supervisor.cpp" line="652"/>
<source>Idle Timeout</source>
<translation>Inactiviteit Time-out</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_supervisor.cpp" line="652"/>
<source>You are about to be logged out due to inactivity.</source>
<translation>U staat op het punt uitgelogd te worden wegens inactiviteit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_supervisor.cpp" line="656"/>
<source>Promotion</source>
<translation>Promotie</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_supervisor.cpp" line="657"/>
<source>You have been promoted. Please log out and back in for changes to take effect.</source>
<translation>Je bent bevorderd. Gelieve uit te loggen en weer in te loggen om de wijzigingen in werking te laten treden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_supervisor.cpp" line="661"/>
<source>Warned</source>
<translation>Gewaarschuwd</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_supervisor.cpp" line="662"/>
<source>You have received a warning due to %1.
Please refrain from engaging in this activity or further actions may be taken against you. If you have any questions, please private message a moderator.</source>
<translation>U heeft een waarschuwing ontvangen wegens %1.
Gelieve af te zien van deelname aan deze activiteit of er kunnen verdere acties tegen u worden ondernomen. Als u vragen heeft, kunt u een privé-bericht sturen naar een moderator.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_supervisor.cpp" line="676"/>
<source>You have received the following message from the server.
(custom messages like these could be untranslated)</source>
<translation>U heeft het volgende bericht van de server ontvangen.
(aangepaste berichten kunnen onvertaald zijn)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabUserLists</name>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_account.h" line="56"/>
<source>Account</source>
<translation>Account</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_account.cpp" line="65"/>
<source>Add to Buddy List</source>
<translation>Voeg toe aan vriendenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tabs/tab_account.cpp" line="75"/>
<source>Add to Ignore List</source>
<translation>Voeg toe aan negatielijst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TappedOutInterface</name>
<message>
<location filename="src/client/tapped_out_interface.cpp" line="23"/>
<location filename="src/client/tapped_out_interface.cpp" line="63"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/tapped_out_interface.cpp" line="44"/>
<source>Unable to analyze the deck.</source>
<translation>Niet in staat om het dek te analyseren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TipsOfTheDay</name>
<message>
<location filename="src/client/ui/tip_of_the_day.cpp" line="25"/>
<source>File does not exist.
</source>
<translation>Bestand bestaat niet.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/ui/tip_of_the_day.cpp" line="28"/>
<source>Failed to open file.
</source>
<translation>Fout in het openen van bestand.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateCounterName</name>
<message>
<location filename="src/client/translate_counter_name.cpp" line="4"/>
<source>Life</source>
<translation>Leven</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/translate_counter_name.cpp" line="5"/>
<source>White</source>
<translation>Wit</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/translate_counter_name.cpp" line="6"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blauw</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/translate_counter_name.cpp" line="7"/>
<source>Black</source>
<translation>Zwart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/translate_counter_name.cpp" line="8"/>
<source>Red</source>
<translation>Rood</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/translate_counter_name.cpp" line="9"/>
<source>Green</source>
<translation>Groen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/translate_counter_name.cpp" line="10"/>
<source>Colorless</source>
<translation>Kleurloos</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/client/translate_counter_name.cpp" line="11"/>
<source>Other</source>
<translation>Overig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDownloader</name>
<message>
<location filename="src/client/update_downloader.cpp" line="52"/>
<source>Could not open the file for reading.</source>
<translation>Kon het bestand niet openen om te lezen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserContextMenu</name>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="56"/>
<source>User &amp;details</source>
<translation>Gebruikersdetails</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="57"/>
<source>Private &amp;chat</source>
<translation>Privaat gesprek</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="58"/>
<source>Show this user&apos;s &amp;games</source>
<translation>Toon spellen van deze gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="59"/>
<source>Add to &amp;buddy list</source>
<translation>Voeg toe aan vriendenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="60"/>
<source>Remove from &amp;buddy list</source>
<translation>Verwijder uit vriendenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="61"/>
<source>Add to &amp;ignore list</source>
<translation>Voeg toe aan negatielijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="62"/>
<source>Remove from &amp;ignore list</source>
<translation>Verwijder uit negatielijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="63"/>
<source>Kick from &amp;game</source>
<translation>Gooi uit spel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="64"/>
<source>Warn user</source>
<translation>Waarschuw gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="65"/>
<source>View user&apos;s war&amp;n history</source>
<translation>Bekijk waarschuwings&amp;geschiedenis van gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="66"/>
<source>Ban from &amp;server</source>
<translation>Verban van de &amp;server</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="67"/>
<source>View user&apos;s &amp;ban history</source>
<translation>Bekijk &amp;bangeschiedenis van gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="68"/>
<source>&amp;Promote user to moderator</source>
<translation>&amp;Bevorder gebruiker tot moderator</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="69"/>
<source>Dem&amp;ote user from moderator</source>
<translation>Demoteer gebruiker van moderator</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="70"/>
<source>Promote user to &amp;judge</source>
<translation>Bevorder gebruiker tot &amp;judge</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="71"/>
<source>Demote user from judge</source>
<translation>Demoteer gebruiker van judge</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="101"/>
<source>%1&apos;s games</source>
<translation>%1&apos;s spellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="157"/>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="180"/>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="184"/>
<source>Ban History</source>
<translation>Ban Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="163"/>
<source>Ban Time;Moderator;Ban Length;Ban Reason;Visible Reason</source>
<translation>Ban Tijd;Moderator;Ban Lengte; Ban Reden; Zichtbare Reden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="181"/>
<source>User has never been banned.</source>
<translation>De gebruiker is nog nooit gebant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="185"/>
<source>Failed to collect ban information.</source>
<translation>Mislukt in het verzamelen van gegevens over ban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="195"/>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="216"/>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="220"/>
<source>Warning History</source>
<translation>Waarschuwingsgeschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="200"/>
<source>Warning Time;Moderator;User Name;Reason</source>
<translation>Waarschuwingstijd;Moderator;Gebruikersnaam;Reden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="217"/>
<source>User has never been warned.</source>
<translation>De gebruiker is nog nooit gewaarschuwd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="221"/>
<source>Failed to collect warning information.</source>
<translation>Mislukt in het verzamelen van gegevens over waarschuwing.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="231"/>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="234"/>
<source>Success</source>
<translation>Succesvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="232"/>
<source>Successfully promoted user.</source>
<translation>Succesvolle promotie van gebruiker.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="234"/>
<source>Successfully demoted user.</source>
<translation>Succesvolle demotie van gebruiker.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="239"/>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="241"/>
<source>Failed</source>
<translation>Mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="239"/>
<source>Failed to promote user.</source>
<translation>Mislukt in het bevorderen van gebruiker.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="241"/>
<source>Failed to demote user.</source>
<translation>De gebruiker is niet gedemoteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="316"/>
<source>Copy hash to clipboard</source>
<translation>Copieer hash naar klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_context_menu.cpp" line="336"/>
<source>Remove this user&apos;s messages</source>
<translation>Verwijder de berichten van deze gebruiker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInfoBox</name>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="78"/>
<source>Location:</source>
<translation>Locatie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="80"/>
<source>Account Age:</source>
<translation>Leeftijd lidmaatschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="82"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="83"/>
<source>Change password</source>
<translation>Verander wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="84"/>
<source>Change avatar</source>
<translation>Verander Icoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="113"/>
<source>Administrator</source>
<translation>Administrator</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="115"/>
<source>Moderator</source>
<translation>Moderator</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="117"/>
<source>Registered user</source>
<translation>Geregistreerde gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="119"/>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="130"/>
<source>Unregistered user</source>
<translation>Ongeregistreerde gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="122"/>
<source>Judge</source>
<translation>Judge</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="140"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="313"/>
<source>The entered password does not match your account.</source>
<translation>Het opgegeven wachtwoord komt niet overeen met jouw account.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="306"/>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="327"/>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="351"/>
<source>Information</source>
<translation>Gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="306"/>
<source>User information updated.</source>
<translation>Gebruikersgegevens bijgewerkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="256"/>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="309"/>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="313"/>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="317"/>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="330"/>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="333"/>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="336"/>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="340"/>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="354"/>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="358"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="70"/>
<source>User Information</source>
<translation>Gebruikersgegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="77"/>
<source>Real Name:</source>
<translation>Echte Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="79"/>
<source>User Level:</source>
<translation>Gebruikersniveau:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="154"/>
<source>%n Year(s), </source>
<comment>amount of years (only shown if more than 0)</comment>
<translation><numerusform>%n jaar, </numerusform><numerusform>%n jaar, </numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="157"/>
<source>%10%n Day(s) %20</source>
<comment>amount of years (if more than 0), amount of days, date in local short format</comment>
<translation><numerusform>%10%n dag %20</numerusform><numerusform>%10%n Dagen %20</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="215"/>
<source>Enter Password</source>
<translation>Wachtwoord Invoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="216"/>
<source>Password verification is required in order to change your email address</source>
<translation>Wachtwoord controle is vereist om je e-mailadres te veranderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="257"/>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="318"/>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="341"/>
<source>An error occurred while trying to update your user information.</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van uw gebruikersgegevens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="310"/>
<source>This server does not permit you to update your user informations.</source>
<translation>Deze server staat jou niet toe om je gebruikersgegevens bij te werken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="327"/>
<source>Password changed.</source>
<translation>Wachtwoord gewijzigd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="330"/>
<source>This server does not permit you to change your password.</source>
<translation>Deze server staat u niet toe uw wachtwoord te wijzigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="333"/>
<source>The new password is too short.</source>
<translation>Het nieuwe wachtwoord is te kort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="336"/>
<source>The old password is incorrect.</source>
<translation>Het oude wachtwoord is onjuist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="351"/>
<source>Avatar updated.</source>
<translation>Avatar bijgewerkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="354"/>
<source>This server does not permit you to update your avatar.</source>
<translation>Deze server laat je niet toe om je avatar bij te werken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_info_box.cpp" line="358"/>
<source>An error occured while trying to updater your avatar.</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het updaten van uw avatar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterfaceSettingsPage</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="514"/>
<source>General interface settings</source>
<translation>Algemene weergave-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="515"/>
<source>&amp;Double-click cards to play them (instead of single-click)</source>
<translation>Dubbel-klik op kaarten om ze te spelen (in plaats van enkele klik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="516"/>
<source>&amp;Play all nonlands onto the stack (not the battlefield) by default</source>
<translation>Speel standaard alle niet-landen op de stapel (niet op het slagveld)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="517"/>
<source>Annotate card text on tokens</source>
<translation>Maak aantekeningen bij de kaarttekst op tokens</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="518"/>
<source>Use tear-off menus, allowing right click menus to persist on screen</source>
<translation>Gebruik tear-off menus, laat rechtermuisknopmenu&apos;s op het scherm staan</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="519"/>
<source>Notifications settings</source>
<translation>Notificatie instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="520"/>
<source>Enable notifications in taskbar</source>
<translation>Activeer meldingen in de taakbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="521"/>
<source>Notify in the taskbar for game events while you are spectating</source>
<translation>Meld spelgebeurtenissen in de taakbalk terwijl je toekijkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="522"/>
<source>Notify in the taskbar when users in your buddy list connect</source>
<translation>Notificatie in de taakbalk wanneer gebruikers in je buddy lijst verbinding maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="523"/>
<source>Animation settings</source>
<translation>Animatie-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_settings.cpp" line="524"/>
<source>&amp;Tap/untap animation</source>
<translation>&amp;Tap/Untap animatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserList</name>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="377"/>
<source>Users connected to server: %1</source>
<translation>Gebruikers verbonden met de server: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="380"/>
<source>Users in this room: %1</source>
<translation>Gebruikers in de kamer: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="383"/>
<source>Buddies online: %1 / %2</source>
<translation>Vrienden on-line: %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="386"/>
<source>Ignored users online: %1 / %2</source>
<translation>Genegeerde gebruikers on-line: %1 / %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WarningDialog</name>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="134"/>
<source>Which warning would you like to send?</source>
<translation>Welke waarschuwing wilt u sturen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="142"/>
<source>Redact all messages from this user in all rooms</source>
<translation>Verwijder alle berichten van deze gebruiker in alle kamers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="144"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="147"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="162"/>
<source>Warn user for misconduct</source>
<translation>Waarschuw gebruiker voor wangedrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="168"/>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="174"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="169"/>
<source>User name to send a warning to can not be blank, please specify a user to warn.</source>
<translation>Gebruikersnaam om een waarschuwing naar te sturen kan niet leeg zijn, geef een gebruiker op om te waarschuwen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/server/user/user_list.cpp" line="175"/>
<source>Warning to use can not be blank, please select a valid warning to send.</source>
<translation>Te gebruiken waarschuwing kan niet leeg zijn, selecteer een geldige waarschuwing om te verzenden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WndSets</name>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="38"/>
<source>Move selected set to the top</source>
<translation>Verplaats de geselecteerde set naar boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="45"/>
<source>Move selected set up</source>
<translation>Verplaats de geselecteerde set naar boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="52"/>
<source>Move selected set down</source>
<translation>Verplaats de geselecteerde set naar beneden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="59"/>
<source>Move selected set to the bottom</source>
<translation>Verplaats de geselecteerde set naar beneden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="67"/>
<source>Search by set name, code, or type</source>
<translation>Zoeken op setnaam, -code of -type</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="72"/>
<source>Default order</source>
<translation>Standaard volgorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="73"/>
<source>Restore original art priority order</source>
<translation>Herstel oorspronkelijke volgorde prioriteit afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="109"/>
<source>Enable all sets</source>
<translation>Alle sets inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="110"/>
<source>Disable all sets</source>
<translation>Alle sets uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="111"/>
<source>Enable selected set(s)</source>
<translation>Geselecteerde set(s) inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="112"/>
<source>Disable selected set(s)</source>
<translation>Geselecteerde set(s) uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="133"/>
<source>Deck Editor</source>
<translation>Deck Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="133"/>
<source>Use CTRL+A to select all sets in the view.</source>
<translation>Gebruik CTRL+A om alle sets in de lijst te selecteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="134"/>
<source>Only cards in enabled sets will appear in the card list of the deck editor.</source>
<translation>Alleen kaarten in de ingeschakelde sets zullen verschijnen in de kaartlijst van de deck editor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="135"/>
<source>Image priority is decided in the following order:</source>
<translation>De prioriteit voor afbeeldingen wordt in de volgende volgorde vastgesteld:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="136"/>
<source>first the CUSTOM Folder (%1), then the Enabled Sets in this dialog (Top to Bottom)</source>
<comment>%1 is a link to the wiki</comment>
<translation>eerst de CUSTOM Map (%1), daarna de Ingeschakelde Sets in deze dialoog (Boven naar Beneden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="135"/>
<source>Card Art</source>
<translation>Afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="140"/>
<source>How to use custom card art</source>
<translation>Hoe aangepaste kaart afbeeldingen te gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="144"/>
<source>Hints</source>
<translation>Tips</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="147"/>
<source>Note</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="151"/>
<source>Sorting by column allows you to find a set while not changing set priority.</source>
<translation>Sorteren op kolom stelt u in staat om een set te vinden zonder de ingestelde prioriteit te wijzigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="152"/>
<source>To enable ordering again, click the column header until this message disappears.</source>
<translation>Om de orderen weer mogelijk te maken, klikt u op de kop van de kolom totdat dit bericht verdwijnt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="155"/>
<source>Use the current sorting as the set priority instead</source>
<translation>Gebruik de huidige sortering als de ingestelde prioriteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="156"/>
<source>Sorts the set priority using the same column</source>
<translation>Sorteert de prioriteit van sets met behulp van dezelfde kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/dialogs/dlg_manage_sets.cpp" line="188"/>
<source>Manage sets</source>
<translation>Beheer sets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZoneViewWidget</name>
<message>
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="140"/>
<source>sort by name</source>
<translation>Sorteer op naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="141"/>
<source>sort by type</source>
<translation>Sorteer op type</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="142"/>
<source>shuffle when closing</source>
<translation>Schudden bij afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/game/zones/view_zone_widget.cpp" line="143"/>
<source>pile view</source>
<translation>Stapelweergave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>i18n</name>
<message>
<location filename="src/settings/cache_settings.cpp" line="170"/>
<source>English</source>
<translation>Nederlands (Dutch)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="src/main.cpp" line="142"/>
<source>Connect on startup</source>
<translation>Verbinding maken bij het opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/main.cpp" line="143"/>
<source>Debug to file</source>
<translation>Debug naar bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>shortcutsTab</name>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="39"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Hoofdscherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="41"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="149"/>
<source>Deck Editor</source>
<translation>Deck Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="43"/>
<source>Game Lobby</source>
<translation>Spel Lobby</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="45"/>
<source>Card Counters</source>
<translation>Kaart-counters</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="47"/>
<source>Player Counters</source>
<translation>Tellers</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="49"/>
<source>Power and Toughness</source>
<translation>Kracht en Hardheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="51"/>
<source>Game Phases</source>
<translation>Spelfasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="53"/>
<source>Playing Area</source>
<translation>Speelruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="55"/>
<source>Move Selected Card</source>
<translation>Verplaats Geselecteerde Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="57"/>
<source>View</source>
<translation>View</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="59"/>
<source>Move Top Card</source>
<translation>Verplaats Bovenste Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="61"/>
<source>Move Bottom Card</source>
<translation>Verplaats Onderste Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="63"/>
<source>Gameplay</source>
<translation>Spelverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="65"/>
<source>Drawing</source>
<translation>Kaarten Trekken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="67"/>
<source>Chat Room</source>
<translation>Chatkamer</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="69"/>
<source>Game Window</source>
<translation>Spel Venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="71"/>
<source>Load Deck from Clipboard</source>
<translation>Laad Deck van Klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="73"/>
<source>Replays</source>
<translation>Replays</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="143"/>
<source>Check for Card Updates...</source>
<translation>Controleren op Kaart Updates...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="146"/>
<source>Connect...</source>
<translation>Verbinden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="152"/>
<source>Disconnect</source>
<translation>De verbinding verbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="156"/>
<source>Exit</source>
<translation>Verlaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="157"/>
<source>Full screen</source>
<translation>Volledig scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="160"/>
<source>Register...</source>
<translation>Registreer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="163"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Instellingen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="166"/>
<source>Start a Local Game...</source>
<translation>Start een Lokaal Spel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="169"/>
<source>Watch Replay...</source>
<translation>Bekijk Replay...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="172"/>
<source>Analyze Deck</source>
<translation>Analyseer Deck</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="175"/>
<source>Clear All Filters</source>
<translation>Wis Alle Filters</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="178"/>
<source>Clear Selected Filter</source>
<translation>Wis Geselecteerde Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="182"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="183"/>
<source>Remove Card</source>
<translation>Verwijder Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="186"/>
<source>Manage Sets...</source>
<translation>Beheer Sets...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="189"/>
<source>Edit Custom Tokens...</source>
<translation>Aangepaste Tokens Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="192"/>
<source>Export Deck</source>
<translation>Exporteer Deck</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="195"/>
<source>Add Card</source>
<translation>Voeg Kaart Toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="198"/>
<source>Load Deck...</source>
<translation>Deck Inladen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="202"/>
<source>Load Deck from Clipboard...</source>
<translation>Deck Inladen van Klembord...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="205"/>
<source>New Deck</source>
<translation>Nieuw Deck</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="209"/>
<source>Open Custom Pictures Folder</source>
<translation>Open Custom Afbeeldingen Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="212"/>
<source>Print Deck...</source>
<translation>Print Deck...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="215"/>
<source>Delete Card</source>
<translation>Verwijder Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="218"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="587"/>
<source>Reset Layout</source>
<translation>Reset Lay-out</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="221"/>
<source>Save Deck</source>
<translation>Bewaar Deck</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="224"/>
<source>Save Deck as...</source>
<translation>Bewaar Deck Als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="228"/>
<source>Save Deck to Clipboard, Annotated</source>
<translation>Bewaar Deck op Klembord, Geannoteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="232"/>
<source>Save Deck to Clipboard</source>
<translation>Bewaar Deck op Klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="235"/>
<source>Load Local Deck...</source>
<translation>Lokaal Deck Inladen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="238"/>
<source>Load Remote Deck...</source>
<translation>Remote Deck Inladen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="241"/>
<source>Set Ready to Start</source>
<translation>Klaar om te Beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="245"/>
<source>Toggle Sideboard Lock</source>
<translation>Sideboard Vergrendeling Omschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="248"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="320"/>
<source>Add Green Counter</source>
<translation>Groene Counters Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="251"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="323"/>
<source>Remove Green Counter</source>
<translation>Groene Counters Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="254"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="326"/>
<source>Set Green Counters...</source>
<translation>Groene Tellers Instellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="257"/>
<source>Add Yellow Counter</source>
<translation>Gele Counters Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="260"/>
<source>Remove Yellow Counter</source>
<translation>Gele Counters Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="263"/>
<source>Set Yellow Counters...</source>
<translation>Gele Counters Instellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="266"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="311"/>
<source>Add Red Counter</source>
<translation>Rode Counters Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="269"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="314"/>
<source>Remove Red Counter</source>
<translation>Rode Counters Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="272"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="317"/>
<source>Set Red Counters...</source>
<translation>Rode Counters Instellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="275"/>
<source>Add Life Counter</source>
<translation>Levensteller Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="278"/>
<source>Remove Life Counter</source>
<translation>Levensteller Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="281"/>
<source>Set Life Counters...</source>
<translation>Levensteller Instellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="284"/>
<source>Add White Counter</source>
<translation>Witte Teller Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="287"/>
<source>Remove White Counter</source>
<translation>Witte Teller Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="290"/>
<source>Set White Counters...</source>
<translation>Witte Teller Instellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="293"/>
<source>Add Blue Counter</source>
<translation>Blauwe Teller Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="296"/>
<source>Remove Blue Counter</source>
<translation>Blauwe Teller Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="299"/>
<source>Set Blue Counters...</source>
<translation>Blauwe Teller Instellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="302"/>
<source>Add Black Counter</source>
<translation>Zwarte Teller Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="305"/>
<source>Remove Black Counter</source>
<translation>Zwarte Teller Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="308"/>
<source>Set Black Counters...</source>
<translation>Zwarte Teller Instellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="329"/>
<source>Add Colorless Counter</source>
<translation>Kleurloze Teller Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="332"/>
<source>Remove Colorless Counter</source>
<translation>Kleurloze Teller Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="335"/>
<source>Set Colorless Counters...</source>
<translation>Kleurloze Teller Instellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="338"/>
<source>Add Other Counter</source>
<translation>Overige Teller Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="341"/>
<source>Remove Other Counter</source>
<translation>Overige Teller Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="344"/>
<source>Set Other Counters...</source>
<translation>Overige Teller Instellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="347"/>
<source>Add Power (+1/+0)</source>
<translation>Kracht Verhogen (+1/+0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="350"/>
<source>Remove Power (-1/-0)</source>
<translation>Kracht Verlagen (-1/-0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="353"/>
<source>Move Toughness to Power (+1/-1)</source>
<translation>Verplaats Hardheid Naar Kracht (+1/-1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="356"/>
<source>Add Toughness (+0/+1)</source>
<translation>Hardheid Verhogen (+0/+1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="359"/>
<source>Remove Toughness (-0/-1)</source>
<translation>Hardheid Verlagen (-0/-1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="362"/>
<source>Move Power to Toughness (-1/+1)</source>
<translation>Verplaats Kracht Naar Hardheid (-1/+1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="365"/>
<source>Add Power and Toughness (+1/+1)</source>
<translation>Kracht en Hardheid Verhogen (+1/+1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="368"/>
<source>Remove Power and Toughness (-1/-1)</source>
<translation>Kracht en Hardheid Verlagen (-1/-1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="371"/>
<source>Set Power and Toughness...</source>
<translation>Kracht en Hardheid Instellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="374"/>
<source>Reset Power and Toughness</source>
<translation>Kracht en Hardheid Resetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="377"/>
<source>Untap</source>
<translation>Ontap</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="381"/>
<source>Upkeep</source>
<translation>Upkeep</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="383"/>
<source>Draw</source>
<translation>Trek</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="384"/>
<source>First Main Phase</source>
<translation>Eerste Hoofdfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="387"/>
<source>Start Combat</source>
<translation>Start Gevechtfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="391"/>
<source>Attack</source>
<translation>Aanval</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="393"/>
<source>Block</source>
<translation>Blokkeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="395"/>
<source>Damage</source>
<translation>Schade</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="396"/>
<source>End Combat</source>
<translation>Einde Gevechtfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="399"/>
<source>Second Main Phase</source>
<translation>Tweede Hoofdfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="403"/>
<source>End</source>
<translation>Einde</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="404"/>
<source>Next Phase</source>
<translation>Volgende Fase</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="407"/>
<source>Next Phase Action</source>
<translation>Volgende Fase Handeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="410"/>
<source>Next Turn</source>
<translation>Volgende Beurt</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="413"/>
<source>Tap / Untap Card</source>
<translation>Tap / Ontap Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="416"/>
<source>Untap All</source>
<translation>Untap Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="419"/>
<source>Toggle Untap</source>
<translation>Untap Omschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="422"/>
<source>Turn Card Over</source>
<translation>Draai Kaart Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="425"/>
<source>Peek Card</source>
<translation>Bekijk Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="428"/>
<source>Play Card</source>
<translation>Speel Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="431"/>
<source>Attach Card...</source>
<translation>Kaart Bevestigen Aan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="434"/>
<source>Unattach Card</source>
<translation>Kaart Losmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="437"/>
<source>Clone Card</source>
<translation>Copieer Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="440"/>
<source>Create Token...</source>
<translation>Maak Token...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="443"/>
<source>Create All Related Tokens</source>
<translation>Maak Alle Gerelateerde Tokens</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="446"/>
<source>Create Another Token</source>
<translation>Maak Nog een Token</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="449"/>
<source>Set Annotation...</source>
<translation>Zet Annotatie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="452"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="509"/>
<source>Bottom of Library</source>
<translation>Onderkant van Library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="455"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="479"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="502"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="524"/>
<source>Exile</source>
<translation>Exile</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="458"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="475"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="495"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="517"/>
<source>Graveyard</source>
<translation>Graveyard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="462"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="473"/>
<source>Hand</source>
<translation>Hand</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="463"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="528"/>
<source>Top of Library</source>
<translation>Bovenkant van Library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="466"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="492"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="514"/>
<source>Battlefield, Face Down</source>
<translation>Speelveld, Gesloten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="469"/>
<source>Battlefield</source>
<translation>Speelveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="477"/>
<source>Library</source>
<translation>Library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="480"/>
<source>Sideboard</source>
<translation>Sideboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="483"/>
<source>Top Cards of Library</source>
<translation>Bovenste Kaarten van Library</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="486"/>
<source>Close Recent View</source>
<translation>Recent Overzicht Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="489"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="513"/>
<source>Stack</source>
<translation>Stack</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="498"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="520"/>
<source>Graveyard (Multiple)</source>
<translation>Graveyard (Meerdere)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="503"/>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="525"/>
<source>Exile (Multiple)</source>
<translation>Exile (Meerdere)</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="506"/>
<source>Stack Until Found</source>
<translation>Stack Totdat Gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="531"/>
<source>Draw Bottom Card</source>
<translation>Trek Onderste Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="534"/>
<source>Draw Multiple Cards from Bottom...</source>
<translation>Trek Meerdere Kaarten van Onderkant...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="537"/>
<source>Draw Arrow...</source>
<translation>Trek Pijl...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="540"/>
<source>Remove Local Arrows</source>
<translation>Verwijder Lokale Pijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="543"/>
<source>Leave Game</source>
<translation>Verlaat Spel</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="547"/>
<source>Concede</source>
<translation>Opgeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="548"/>
<source>Roll Dice...</source>
<translation>Werp Dobbelstenen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="551"/>
<source>Shuffle Library</source>
<translation>Library Schudden</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="554"/>
<source>Mulligan</source>
<translation>Mulligan</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="557"/>
<source>Draw a Card</source>
<translation>Trek een Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="560"/>
<source>Draw Multiple Cards...</source>
<translation>Trek Meerdere Kaarten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="563"/>
<source>Undo Draw</source>
<translation>Kaart Trekken Ongedaan Maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="566"/>
<source>Always Reveal Top Card</source>
<translation>Altijd Bovenste Kaart Onthullen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="569"/>
<source>Always Look At Top Card</source>
<translation>Altijd Bovenste Kaart Bekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="572"/>
<source>Rotate View Clockwise</source>
<translation>Draai Weergave Met de Klok Mee</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="575"/>
<source>Rotate View Counterclockwise</source>
<translation>Draai Weergave Tegen de Klok In</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="578"/>
<source>Unfocus Text Box</source>
<translation>Textvak Verlaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="581"/>
<source>Focus Chat</source>
<translation>Focus Naar Chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="584"/>
<source>Clear Chat</source>
<translation>Wis Chat</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="590"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Verversen</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="593"/>
<source>Play/Pause</source>
<translation>Start/Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/settings/shortcuts_settings.h" line="596"/>
<source>Toggle Fast Forward</source>
<translation>Versnelling Schakelen</translation>
</message>
</context>
</TS>